Logitech Video Game Controller F710 User Manual

On  
1
2
3
Getting started with  
Logitech® Wireless Gamepad F710  
1
2
11  
9
10  
8
3
5
7
Getting started with  
Logitech® Wireless Gamepad F710  
4
6
English  
Deutsch  
Français  
Gamepad F710 features  
Funktionen des Gamepad F710  
Fonctionnalités du Gamepad F710  
Control  
XInput games  
DirectInput games  
Bedienelement  
XInput-Spiele  
DirectInput-Spiele  
Commande  
Jeux XInput  
Jeux DirectInput  
1. Left button/  
trigger  
Button is digital;  
trigger is analog  
Button and trigger are digital  
and programmable*  
1. Taste/Auslöser links Taste digital,  
Auslöser analog  
Taste und Auslöser digital  
und programmierbar*  
1. Bouton/gâchette  
de gauche  
Bouton numérique,  
gâchette analogique  
Le bouton et la gâchette  
sont numériques  
et programmables*  
2. Right button/ Button is digital;  
Button and trigger are digital  
and programmable*  
2. Taste/Auslöser  
rechts  
Taste digital,  
Auslöser analog  
Taste und Auslöser digital  
und programmierbar*  
trigger  
trigger is analog  
2. Bouton/gâchette  
de droite  
Bouton numérique,  
gâchette analogique  
Le bouton et la gâchette  
sont numériques  
et programmables*  
3. D-pad  
8-way D-pad  
8-way programmable D-pad*  
3. D-Pad  
8-Wege-D-Pad  
Programmierbares  
8-Wege-D-Pad*  
4. Two analog  
mini-sticks  
Clickable for button  
function  
Programmable*  
(clickable for button function)  
3. Croix multi-  
directionnelle  
Croix octodirectionnelle  
Croix octodirectionnelle  
programmable*  
4. Zwei analoge  
Mini-Joysticks  
Klickbar für  
Tastenfunktion  
Programmierbar*  
(klickbar für Tastenfunktion)  
5. Mode button Selects flight or sports mode. Flight mode: analog sticks  
control action and D-pad controls POV; Status light is off.  
Sports mode: D-pad controls action and analog sticks  
control POV; Status light is on.  
4. Deux mini-sticks  
analogiques  
Cliquable pour la fonction Programmable*  
de bouton (cliquable pour la fonction  
de bouton)  
5. Modustaste  
Du kannst zwischen Flug- und Sport-Modus wählen.  
Flug-Modus: Analog-Sticks steuern Aktion und D-Pad  
steuert POV. Status-LED aus. Sport-Modus: D-Pad  
steuert Aktion und Analog-Sticks steuern POV.  
Status-LED ein.  
5. Bouton de mode  
Sélectionne le mode Vol ou le mode Sport. Mode Vol:  
les sticks analogiques permettent de contrôler  
l’action et la croix directionnelle le PDV. Le témoin  
lumineux de statut est éteint. Mode Sport: les sticks  
analogiques permettent de contrôler le PDV et la croix  
directionnelle l’action. Le témoin lumineux de statut  
est allumé.  
6. Mode/status  
light  
Indicates sports mode (left analog stick and D-pad  
are swapped); controlled by Mode button  
6. Modus-/Status-LED Anzeige des Sport-Modus (linker Analog-Stick  
und D-Pad vertauscht), Steuerung durch Modustaste  
7. Vibration  
button†  
Vibration feedback  
on/off  
Vibration feedback on/off*  
2
1
7. Vibrationstaste†  
Vibrationsfunktion  
ein/aus  
Vibrationsfunktion  
ein/aus*  
8. Four action  
buttons  
A, B, X, and Y  
Programmable*  
8. Vier Aktionstasten  
9. Starttaste  
A, B, X und Y  
Starten  
Programmierbar*  
9. Start button  
Start  
Secondary programmable  
action button*  
6. Témoin d’état/  
de mode  
Indique le mode Sport (permutation du stick  
analogique de gauche et de la croix directionnelle);  
contrôlé par le bouton de mode  
Sekundäre programmierbare  
Aktionstaste*  
10. Logitech  
button  
Guide button or  
keyboard’s Home key  
No function  
10. Logitech-Taste  
11. Zurück-Taste  
Guide-Taste oder Taste Keine Funktion  
„Pos1“ auf der Tastatur  
7. Bouton  
de vibration†  
Retour de vibration  
(activé/désactivé)  
Retour de vibration  
(activé/désactivé)*  
11. Back button Back  
Secondary programmable  
action button*  
Zurück  
Sekundäre programmierbare  
Aktionstaste*  
8. Quatre boutons  
d’action  
A, B, X et Y  
Programmable*  
* Requires Logitech Profiler software installation  
9. Bouton de  
démarrage  
Démarrage  
Bouton d’action secondaire  
programmable*  
* Installation der Software Logitech Profiler erforderlich  
† Vibration function requires games that support vibration feedback. Please see your game’s  
documentation for more information.  
What do you think?  
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing  
† Die Vibrationsfunktion muss vom jeweiligen Spiel unterstützt werden. Weitere Informationen  
dazu findest Du in der Dokumentation zum Spiel.  
10. Bouton Logitech  
Bouton Guide ou touche Aucune fonction  
Accueil du clavier  
our product.  
Using game interface modes  
11. Bouton Précédent Précédent  
Bouton d’action secondaire  
programmable*  
Verwenden von Spieloberflächenmodi  
Your new Logitech gamepad supports both XInput and DirectInput  
interface modes. You can switch between these two modes  
by sliding a switch on the side of the gamepad. It’s recommended  
that you leave the gamepad in XInput mode, which is marked “X”  
(1) on the gamepad side.  
Ihre Meinung ist gefragt.  
Dieses neue Logitech-Gamepad unterstützt die Benutzeroberflächen-  
modi XInput und DirectInput. Du kannst mithilfe eines Schalters an  
der Seite des Gamepads zwischen diesen beiden Modi umschalten.  
Es ist ratsam, das Gamepad im XInput-Modus zu belassen,  
* Nécessite l’installation du logiciel Logitech Profiler  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um ein paar Fragen  
zu beantworten. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt  
entschieden haben.  
† La fonction de vibration nécessite des jeux prenant en charge le retour de vibration.  
Reportez-vous à la documentation de votre jeu pour en savoir plus.  
der an der Seite des Gamepads mit „X“ (1) gekennzeichnet ist.  
In XInput mode, the gamepad uses standard Windows XInput  
gamepad drivers. It is not necessary to install the included software  
CD unless you will be using the gamepad in DirectInput mode.  
Im XInput-Modus greift das Gamepad auf die standardmäßigen  
XInput-Gamepad-Treiber von Windows zurück. Du musst die  
mitgelieferte Software nur installieren, wenn Du das Gamepad  
im DirectInput-Modus verwenden möchtest.  
Qu’en pensez-vous?  
Utilisation des modes d’interface de jeu  
Prenez quelques minutes pour nous faire part  
de vos commentaires. Vous venez d’acheter ce produit  
et nous vous en félicitons.  
Votre nouveau gamepad Logitech prend en charge les modes  
d’interface XInput et DirectInput. Vous pouvez basculer entre  
ces deux modes à l’aide d’un commutateur sur le côté du gamepad.  
Il est recommandé de laisser le gamepad en mode XInput, indiqué par  
la lettre X (1).  
XInput is the most current input standard for games on the  
Windows operating system. Most newer games that support  
gamepads use XInput. If your game supports XInput gamepads  
and your gamepad is in XInput mode, vibration feedback and all  
gamepad controls should operate normally. If your game supports  
XInput gamepads and your gamepad is in DirectInput mode,  
the gamepad will not function in the game unless it is switched  
to XInput mode or the gamepad is configured using the Logitech  
Profiler software.  
XInput ist der aktuelle Eingabestandard für Spiele in Windows-  
Betriebssystemen. Die meisten neueren Spiele, die Gamepads  
unterstützen, verwenden XInput. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads  
unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet,  
sollten die Vibrationsfunktion und alle Gamepad-Bedienelemente  
normal funktionieren. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstützt  
und Dein Gamepad sich im DirectInput-Modus befindet, funktioniert  
das Gamepad für dieses Spiel nur, wenn Du es in den XInput-Modus  
schaltest oder mithilfe der Software Logitech Profiler konfigurierst.  
¿Cuál es su opinión?  
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.  
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.  
En mode XInput, le gamepad utilise les pilotes de gamepad XInput  
Windows normaux. Il n’est pas nécessaire d’installer le logiciel inclus,  
à moins que vous n’utilisiez le mode DirectInput.  
Wat vindt u?  
Neem even de tijd om ons uw mening te geven.  
Hartelijk dank voor de aanschaf van ons product.  
XInput est le mode d’entrée le plus courant pour les jeux sur  
Windows. Les jeux les plus récents prenant en charge les gamepads  
utilisent le mode XInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads  
XInput et si votre gamepad est en mode XInput, le retour de vibration  
et toutes les commandes du gamepad fonctionnent normalement.  
Si votre jeu prend en charge les gamepads XInput et si votre gamepad  
est en mode DirectInput, le gamepad ne fonctionnera pas dans le jeu,  
à moins qu’il ne soit passé en mode XInput ou qu’il soit configuré  
avec le logiciel Logitech Profiler.  
DirectInput is an older input standard for games on the Windows  
operating system. Most older games that support gamepads  
use DirectInput. If your game supports DirectInput gamepads  
and your gamepad is in XInput mode, most features on the  
gamepad will function except that the left and right trigger  
buttons act as a single button, not independently, and vibration  
feedback is not available. For best support in DirectInput games,  
try putting the gamepad in DirectInput mode, marked “D” on  
the gamepad side (2).  
DirectInput ist ein älterer Eingabestandard für Spiele in Windows-  
Betriebssystemen. Die meisten älteren Spiele, die Gamepads  
unterstützen, verwenden DirectInput. Wenn Dein Spiel DirectInput-  
Gamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus  
befindet, funktioniert das Gamepad bis auf zwei Ausnahmen normal:  
Linker und rechter Auslöser funktionieren als eine einzige Taste,  
nicht unabhängig voneinander, und die Vibrationsfunktion ist nicht  
verfügbar. Die optimale Unterstützung für DirectInput-Spiele erhältst  
Du, indem Du das Gamepad in den DirectInput-Modus schaltest,  
der auf der Seite des Gamepads mit „D“ (2) gekennzeichnet ist.  
Cosa ne pensi?  
Dedicaci qualche minuto del tuo tempo e inviaci un commento.  
Grazie per avere acquistato questo prodotto.  
Vad tycker du?  
Berätta gärna för oss. Det tar inte lång tid. Tack för att du valde  
vår produkt.  
DirectInput est un ancien mode d’entrée pour les jeux Windows.  
Les jeux les plus anciens prenant en charge les gamepads utilisent  
le mode DirectInput. Si votre jeu prend en charge les gamepads  
DirectInput et si votre gamepad est en mode XInput, la plupart  
des fonctionnalités du gamepad fonctionneront, à l’exception du fait  
que les gâchettes de gauche et de droite fonctionneront comme  
un bouton unique et le retour de vibration ne sera pas disponible.  
Pour une meilleure prise en charge dans les jeux DirectInput,  
essayez de faire passer le gamepad en mode DirectInput, indiqué par  
la lettre D (2).  
Some games do not support either DirectInput or XInput  
gamepads. If your gamepad doesn’t work in either XInput or  
DirectInput modes in your game, you can configure it by switching  
it to DirectInput mode and using the Logitech Profiler software.  
The Logitech Profiler software cannot be used to configure the  
gamepad when it is in XInput mode.  
Einige Spiele unterstützen weder DirectInput- noch XInput-Gamepads.  
Wenn das Gamepad in einem Spiel weder im XInput-Modus noch  
im DirectInput-Modus funktioniert, kannst Du es konfigurieren,  
indem Du es in den DirectInput-Modus schaltest und die Software  
Logitech Profiler anwendest. Wenn sich das Gamepad im XInput-  
Modus befindet, kann es nicht mit der Software Logitech Profiler  
konfiguriert werden.  
Help with Setup  
The gamepad doesn’t work  
Check the USB connection.  
The USB receiver works best plugged into a full-powered USB  
port. If you use a USB hub, it must have its own power supply.  
Try plugging the USB receiver into a different USB port.  
Ensure the batteries are making good contact.  
Try using fresh batteries  
If the wireless connection fails intermittently, try using the  
included USB extension cable.  
Certains jeux ne prennent pas en charge les gamepads DirectInput  
et XInput. Si votre gamepad ne fonctionne ni en mode XInput,  
ni en mode DirectInput dans votre jeu, vous pouvez le configurer  
en le faisant passer en mode DirectInput et en utilisant le logiciel  
Logitech Profiler. Le logiciel Logitech Profiler ne peut être utilisé  
pour configurer le gamepad lorsqu’il est en mode XInput.  
M/N:C-U0007  
M/N:C-U0003  
,
5
,
5
FCC ID: JNZCU0007  
IC: 4418A-CU0007  
FCC ID: JNZCU0003  
IC: 4418A-CU0003  
Probleme bei der Einrichtung?  
Das Gamepad funktioniert nicht.  
Prüfe die USB-Verbindung.  
Das USB-Empfänger muss an einem USB-Port mit voller Strom-  
versorgung angeschlossen sein. Wenn Du einen USB-Hub ver-  
wendest, muss dieser über eine eigene Stromversorgung verfügen.  
Schließe den USB-Empfänger an einem anderen USB-Port an.  
Überprüfe, ob die Batterien richtig eingelegt sind.  
Lege neue Batterien ein.  
Wenn die kabellose Verbindung immer wieder unterbrochen wird,  
schließe das beigefügte USB-Verlängerungskabel an.  
Stell im Dialogfeld „Gamecontroller“ der Windows®-System-  
steuerung Folgendes ein: Gamepad = „OK“ und Controller-ID = 1.  
Aide pour la configuration  
Le gamepad ne fonctionne pas  
Vérifiez la connexion USB.  
Le récepteur USB fonctionne de manière optimale lorsqu’il est  
branché sur un port USB alimenté. Si vous utilisez un hub USB,  
il doit disposer de sa propre alimentation.  
Branchez le récepteur USB sur un autre port USB.  
Vérifiez que les piles sont correctement installées.  
Essayez d’utiliser des piles neuves  
In the Windows® Control Panel/Game Controllers screen,  
gamepad = “OK” and controller ID = 1.  
Restart the computer.  
The gamepad controls do not work as expected  
Refer to “Using game interface modes” and “Features” in this  
guide to learn more about how XInput and DirectInput interface  
modes affect gamepad functioning.  
Starte den Computer neu.  
Si la connexion sans fil fonctionne de manière intermittente,  
essayez d’utiliser le câble USB inclus.  
Dans l’option Contrôleurs de jeu du Panneau de configuration  
Die Gamepad-Bedienelemente funktionieren nicht  
wie erwartet.  
Windows®, l’entrée Joystick doit indiquer = OK et l’ID contrôleur = 1.  
Redémarrez l’ordinateur.  
Weitere Informationen dazu, wie sich die Benutzeroberflächenmodi  
XInput und DirectInput auf das Funktionieren des Gamepads  
auswirken, findest Du in diesem Handbuch unter „Verwenden von  
Spieloberflächenmodi“ und „Funktionen“.  
Les commandes du gamepad ne fonctionnent pas  
de la manière prévue  
Reportez-vous aux sections “Utilisation des modes d’interface  
de jeu” et “Fonctionnalités” pour en savoir plus sur les modes  
XInput et DirectInput affectant le fonctionnement du gamepad.  
© 2011 Logitech. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and  
may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks of  
the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc., registered  
in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.  
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information  
contained herein is subject to change without notice.  
620-002959.007  
 

KTM Motorcycle 690 ENDURO EU 690 ENDURO AUS UK User Manual
LaCie Server 5big Backup Server User Manual
Land Pride Lawn Mower SF25 Series User Manual
LG Electronics Microwave Oven LRM1230W User Manual
Lightolier Indoor Furnishings 1001FIC_3d User Manual
Linksys Network Router WAP11 v22 User Manual
Magnadyne Remote Starter X11 User Manual
Makita Drill BDA340 User Manual
Maytag Washer LAT8804 User Manual
Memorex MP3 Player MMP8565 User Manual