MB QUART Speaker RTC25 User Manual

Q U A R T M O B I L R T C 2 5  
EINBAUANLEITUNG / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INSTALLATION INSTRUCTIONS  
FUNKTIONSTEST  
TEST DE FUNCIONAMIENTO  
FUNCTION TEST  
Nach Feststellung der korrekten Funktion können Sie bei abgeschalteter Anlage die  
Polung beider Hochtöner einmal ändern (PLUS und MINUS vertauschen). Dies kann je  
nach Einbausituation zu einer besseren räumlichen Abbildung führen.  
Después de haber comprobado que los altavoces funcionan correctamente, puede  
desconectar el equipo y cambiar los polos de ambos altavoces de agudos (permutar  
las posiciones POSITIVO y NEGATIVO). Seg˙n el lugar donde se hayan montado los  
altavoces, con este cambio de polaridad es posible que el sonido se reproduzca mejor  
en el espacio.  
After ensuring the loudspeakers are functioning correctly, you can change the polarity  
of both tweeters (exchange positive and negative) while the system is disconnected.  
Depending on the installation situation, this can lead to improved acoustics.  
EINSTELLUNG DES HOCHTONPEGELS  
AJUSTE DEL NIVEL DE AGUDOS  
ADJUSTMENT OF THE TWEETER LEVEL  
AJUSTE EN EL MODO BI-AMP  
SETTING IN BI-AMP MODE  
EINSTELLUNG IM BI-AMP MODUS  
Estando en el modo de operación BI-AMP, efectúe los ajustes del nivel de sonido con  
los reguladores de ganancia y/o de nivel del amplificador. Estos reguladores deben  
estar correctamente ajustados ya antes de conectar el equipo, de acuerdo con las  
instrucciones del fabricante. Está comprobado que es preferible elevar los sonidos  
graves reduciendo el nivel de agudos; de este modo también se reducirón los ruidos  
que pudieran provenir del amplificador.  
In BI-AMP operation, please set the level using the „gain or level controllers“ of your  
amplifiers. Before the system is switched on, these controllers should be set in accor-  
dance with the instructions of your system’s manufacturer. Raising the bass by redu-  
cing the tweeter level has in the past proven to be a useful measure. By doing this, any  
possible noise of the amplifier is reduced.  
Im BI-AMP Betrieb führen Sie bitte die Pegeleinstellungen über die „Gain- bzw. Level-  
regler“ Ihrer Verstärker durch. Vor dem Einschalten sollten diese Regler entsprechend  
der Anleitung der Gerätehersteller eingestellt sein. Es hat sich als sinnvoll erwiesen  
eine Baßanhebung durch Reduzierung des Hochtonpegels zu erwirken. Hierdurch wird  
gleichzeitig evtl. Verstärkerrauschen reduziert.  
CAUTION  
WARNHINWEIS  
ATENCIÓN  
Please note that your amplifier has a current-carrying capacity of 2 Ohms/  
channel!  
Bitte beachten Sie, daß Ihre Verstärkerendstufe über eine Laststabilität von  
2 Ohm verfügt.  
Tenga presente que la etapap final de su amplificador tiene una estabilidad  
de carga de 2 ohmios!  
ANSCHLUSSHINWEIS BI-WIRE  
INDICACIÓN PARA LA CONEXIÓN BI-WIRE  
CONNECTION INFORMATION BI-WIRE  
ANSCHLUSSHINWEIS BI-AMP  
INDICACIÓN PARA LA CONEXIÓN BI-AMP  
CONNECTION INFORMATION BI-AMP  
EINBAUMASSE  
MEDIDAS DE MONTAJE  
MOUNTING DIMENSIONS  
 
 

KWC Outdoor Shower Z506072000 User Manual
LaCie Blu ray Player d2 Blu ray User Manual
Laser Handheld TV DVBT ST35 User Manual
Lenovo Computer Monitor 2572MB6 User Manual
Lochinvar Boiler WB 50 thru 210 User Manual
Magnavox Flat Panel Television 37MF231D User Manual
Magnavox Portable CD Player AZ7166 User Manual
Makita Planer 98202 User Manual
Maytag Microwave Oven Combination Oven User Manual
Melissa Hot Beverage Maker 245 038 User Manual