Melissa Fryer 243 009 User Manual

STEEL SERIES  
243-009  
DK Friturekoger ..............................................................2  
SE Fritös ........................................................................5  
NO Frityrkoker ................................................................8  
FI Friteerauskeitin ......................................................11  
UK Deep fryer................................................................14  
DE Friteuse ..................................................................17  
PL  
Frytkownica ............................................................21  
RU фритюрница..........................................................25  
 
-
Frituregryden kan ikke fungere, med mindre  
kontrolboksen sidder rigtigt på  
yderkabinettet.  
FUNKTIONSOVERSIGT  
6.  
3.  
5.  
8.  
7.  
2.  
1.  
BRUG AF FRITUREGRYDEN  
-
Det anbefales at der kun bruges flydende  
olie, der anbefales til friturestegning.  
9.  
4.  
-
Vær sikker på at apparatet er slukket. Hæld  
forsigtigt olien i frituregryden indtil det  
ønskede niveau er opnået. Niveauet skal  
være et sted mellem min. og max.  
indikationerne i karret.  
10.  
11.  
1. Håndtag  
2. Kurv  
3. Nedsænket varmelegeme  
4. Yderkabinet  
-
Sæt temperaturknappen til den ønskede  
temperatur. Tilslut apparatet: den røde  
lampe lyser.  
5. Låg  
6. ON/OFF knap  
7. Temperatur indikator  
8. Temperaturvælger  
9. Kontrolboks  
-
-
Når temperaturen indstilles, lyser den  
grønne temostatlampe.  
Når olien har nået den valgte temperatur,  
slukker kontrollampen. Termostaten vil  
tænde og slukke under brug, hvilket blot  
betyder, at den opretholder den valgte  
temperatur.  
10. Ledningsmagasin  
11. Karret  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
-
-
Det anbefales at man ikke tilsætter maden,  
før den valgte temperatur er opnået.  
-
Tag låget, kontrolboksen, kurven og karret  
ud af yderkabinettet.  
Placér maden forsigtigt i kurven. Med  
håndtaget fastgjort på kurven nedsættes  
kurven i frituregryden. For at opnå et  
"sprødt" resultat anbefales det, at man  
bruger frituregryden uden låg.  
-
Rengør låget, kurven, karret, håndtaget og  
yderkabinettet i varmt sæbevand og tør  
dem grundigt.  
-
-
Håndtaget kan tages af kurven for lettere  
rengøring.  
Kontrolboksen må ikke nedsænkes i nogen  
form for væske.  
-
-
-
OBS ! Vær forsigtig, da olien kan sprøjte  
en smule.  
Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af  
stikkontakten efter brug.  
DEMONTERING AF FRITUREGRYDEN  
Hvis der ved et uheld bliver tændt for  
apparatet uden olie, slukkes apparatet  
automatisk for at undgå overophedning.  
-
Tag kontrolboksen af. Tag forsigtigt fat i  
kontrolboksen, og løft det lodret op fra de to  
riller.  
-
Hvis dette sker, sluk for apparatet og tag  
stikket ud af stikkontakten. Lad apparatet  
køle af og tag ledningen helt ud af  
magasinet.  
-
Tag fat i karret med begge hænder og løft  
det forsigtigt op.  
MONTERING AF FRITUREGRYDEN  
-
-
Inde i ledningsmagasinet er der placeret en  
rød RESET knap, tryk på denne for at kunne  
bruge apparatet igen.  
-
-
-
Placér yderkabinettet på en  
varmebestandig, tør plan overflade.  
Isæt karret således, at det hviler på kanten  
af yderkabinettet.  
Hvis man ønsker at bruge Palmin, sættes  
temperaturknappen til den laveste position.  
Skær Palminen ud i terninger i størrelsen  
15-20 mm. Tænd for frituregryden og drej  
Påsæt kontrolboksen. Skub forsigtigt  
kontrolboksen ned i de to riller bag på  
yderkabinettet.  
 
3
temperaturknappen, indtil kontrolampen  
tænder. Når lampen slukker, drejes  
temperaturknappen igen, indtil lyset tænder.  
Fortsæt med denne procedure indtil al  
Palminen er smeltet. Når Palminen er  
smeltet, kan temperaturknappen sættes på  
den ønskede temperatur.  
TEMPERATUR GUIDE  
Temperatur  
Tid  
Panerede  
fiskefileter  
Store rejer  
Kyllingebryst  
Panerede  
170°  
170°  
175°  
5-6 min.  
3-5 min.  
3-4 min.  
kyllingestykker  
Løgringe  
Indbagte broccoli 185°  
Selleri i dej  
Pommes frites,  
1 stadie  
Pommes frites,  
2 stadie  
170°  
180°  
12-15 min.  
3 min.  
2-3 min.  
2-3 min.  
-
Vær opmærksom på ikke at påfylde for  
meget Palmin, og vær altid sikker på at  
niveauet er mellem min. og max.  
indikationerne. Efter at frituregryden er  
afkølet, vil Palminen være størknet.  
180°  
160°  
190°  
8-10 min.  
3-4 min.  
RENGØRING  
-
-
Tag stikket ud af stikkontakten.  
MILJØ TIPS  
Vær sikker på at frituregryden er helt afkølet  
inden rengøring påbegyndes.  
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere  
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig  
miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter  
de lokale regler i din kommune, men i de fleste  
tilfælde kan du komme af med produktet på din  
lokale genbrugsstation.  
-
-
-
Følg instruktioner under "demontering af  
frituregryden"  
Anvend ingen former for skurepulver,  
slibende eller stærke rengøringsmidler.  
Rengør apparatet (undtagen kontrolboksen) i  
varmt sæbevand. Det vil hjælpe hvis man  
lægger delene i blød i et stykke tid. Hvis det  
ønskes at rengøre delene i en  
opvaskemaskine, kan delene blive en smule  
misfarvet, hvilket ikke vil påvirke  
GARANTIEN GÆLDER IKKE:  
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for vold eller lidt anden form for  
overlast.  
-
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på  
ledningsnettet.  
frituregrydens funktioner.  
-
Hvis det ønskes at vaske metalfilteret i varmt  
sæbevand eller i opvaskemaskinen, kan  
beslaget skrues af og filteret kan tages ud.  
Vær opmærksom på at filteret skal være helt  
tørt inden det sættes på igen.  
hvis der har været foretaget uautoriseret  
indgreb i apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på  
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til  
ændringer af produktet uden forudgående varsel.  
-
-
-
-
Kontrolboksen kan rengøres med en tør klud.  
Tør alle delene grundigt.  
IMPORTØR:  
Skift olie jævnligt.  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Rengør frituregryden jævnligt, da dette vil  
forlænge levetiden på frituregryden.  
-
For at samle frituregryden igen, se afsnittet  
"montering af frituregryden".  
Der tages forbehold for trykfejl i  
brugsanvisningen.  
OPBEVARING  
Frituregryden kan bruges til opbevaring af brugt  
fritureolie. Vær opmærksom på at låget er  
placeret korrekt for at undgå, at der kan komme  
støv ned til olien.  
 
4
SE  
Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen  
innan du börjar använda din nya fritös.  
Spara bruksanvisningen. Den kan komma till  
användning vid ett senare tillfälle.  
Förlängningssladd får användas (med  
försiktighet) om den är märkt för samma  
belastning som apparaten, eller högre.  
Förlängningssladden får inte hänga över  
-
Se till att ON/OFF-knappen står på OFF  
innan du sätter i stickproppen i väggen.  
Stäng av fritösen genom att först ställa  
ON/OFF-knappen på OFF och sedan dra ut  
stickproppen ur väggen. Vrid och ryck inte i  
sladden.  
-
-
-
Låt korgen svalna innan du lossar den från  
apparaten.  
bordskanten så att man kan dra i eller snubbla  
över den.  
Ställ inte apparaten på en matta eller  
vinylduk.  
Sätt inte på apparaten utan olja i  
innerskålen.  
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Vid användning av elektriska maskiner ska vissa  
grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid iakttas  
för att förebygga risken för brand, elstöt och/eller  
personskada:  
-
-
Vidrör inte den heta oljan.  
Fyll inte skålen med annan vätska än olja.  
Häll aldrig vatten i oljan eftersom det kan  
orsaka allvarliga skador och oljan då kan  
stänka ut ur skålen.  
-
-
-
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du  
börjar använda apparaten.  
-
Filtret behöver aldrig bytas. Locket kan  
diskas i varmt vatten med diskmedel eller i  
diskmaskin. Kontrollera alltid att locket är  
helt torrt innan du sätter tillbaka det på  
fritösen.  
Vidrör inte heta ytor. Använd handtag och  
grepp.  
Förebygg brand, elstöt och personskador  
genom att aldrig sänka ner sladden,  
stickkontakten eller kontrollpanelen i vatten  
eller annan vätska.  
-
-
-
-
Om det skulle bildas rök inuti fritösen ska  
du dra ur elsladden och låta fritösen svalna.  
-
-
Ha uppsikt över barn i närheten när  
apparaten används.  
Sänk temperaturvredet till lägsta läge innan  
du drar ur sladden.  
Dra ut stickproppen ur väggen när fritösen  
inte används eller vid rengöring. Låt  
apparaten svalna innan du monterar eller  
avlägsnar delar samt före rengöring.  
Se till att det finns ordentlig ventilation där  
du använder fritösen.  
Fritösen kan bli mycket het när den  
används. Olja och fettblandningar kan fatta  
eld som de överhettas.  
-
Använd inte fritösen om  
sladden/stickproppen är trasig, om  
apparaten inte fungerar riktigt eller om den  
har skadats på något sätt. Alla apparatens  
delar måste repareras av fackman.  
-
Var ytterst noga med att aldrig lämna  
fritösen utan uppsikt under någon längre  
stund när den används. Kom ihåg att  
stänga av apparaten så snart tillagningen är  
klar.  
-
-
Använd inte apparaten utomhus.  
Låt inte sladden hänga över kanten på  
bordet/bänken eller komma i kontakt med  
heta ytor.  
-
-
Ställ inte apparaten nära värmekällor, som  
t.ex. el- eller gasdrivna kokplattor, eller i  
ugnen.  
Använd inte fritösen till annat än vad den är  
avsedd för.  
 
5
höljet. Apparaten fungerar bara när  
kontrollpanelen har satts tillbaka korrekt på  
det yttre höljet.  
APPARATENS OLIKA DELAR  
6.  
3.  
5.  
8.  
7.  
2.  
4.  
1.  
SÅ HÄR ANVÄNDER DU FRITÖSEN  
-
Vi rekommenderar att du använder flytande  
olja som är avsedd för fritering.  
9.  
-
Kontrollera att apparaten är avstängd. Häll  
sakta i oljan i fritösen tills du når korrekt nivå  
10.  
11.  
(mellan minimi- och maximistrecken).  
1. Handtag  
2. Korg  
-
-
Ställ temperaturvredet på önskad  
temperatur. Koppla på apparaten. Då tänds  
den röda ON/OFF-lampan.  
3. Nedsänkt upphettningselement  
4. Yttre hölje  
Medan oljan värms upp lyser den gröna  
termostatlampan. När oljan har nått önskad  
temperatur, slocknar lampan. Termostaten  
kommer att kopplas på och stängas av som  
tecken på att oljan värms upp och att den  
har nått önskad temperatur.  
5. Lock med filter  
6. ON/OFF-knapp  
7. Kontrollampa för temperatur  
8. Inställningsvred för temperatur  
9. Kontrollpanel  
-
-
-
-
-
För att få bästa resultat ska du vänta tills rätt  
temperatur har uppnåtts innan du lägger i  
det som ska friteras.  
10. Sladdförvaring  
11. Innerskål  
Placera det som ska friteras i korgen. Fäst  
handtaget på korgen och sänk försiktigt ned  
den i oljan.  
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING  
-
-
-
Ta av locket, korgen, handtaget,  
kontrollpanelen och skålen från det yttre  
höljet.  
Om du vill ha "krispigt" resultat  
rekommenderar vi att du använder fritösen  
utan lock. Se upp för stänkande olja.  
Diska locket, korgen, handtaget, skålen och  
ytterhöljet i varmt vatten med diskmedel och  
torka torrt.  
Stäng alltid av apparaten och dra ur sladden  
när du är klar och när apparaten inte  
används.  
Sänk inte ned kontrollpanelen i någon  
vätska.  
Om du av misstag skulle koppla på fritösen  
utan att det är olja i den, eller om den  
innehåller mindre mängd olja än  
PLOCKA ISÄR FRITÖSEN  
-
Ta bort kontrollpanelen från apparaten. Detta  
gör du genom att dra den försiktigt uppåt.  
minimivolymen, stängs fritösen automatiskt  
av så att den inte ska överhettas.  
-
Fatta tag i skålen med båda händerna och  
dra den lätt uppåt.  
-
Om detta skulle inträffa ska du först stänga  
av apparaten och sedan dra ur sladden.  
Vänta tills elementen har svalnat. Dra ur  
sladden, sätt fingret inuti förvaringsutrymmet  
och tryck uppåt på den lilla röda knappen  
märkt RESET.  
SÄTTA IHOP FRITÖSEN  
-
-
-
Placera det yttre höljet på ett plant,  
värmetåligt och torrt underlag.  
-
-
Då återställs fritösen. Den kan nu användas  
igen.  
Sätt tillbaka skålen så att den vilar på  
ytterhöljets yttre kant.  
Om du vill använda fett i fast form, ska du  
ställa temperaturvredet på lägsta läge. Skär  
fettet i kuber på ca 15-20 mm. Koppla på  
Sätt tillbaka kontrollpanelen. När du ska sätta  
tillbaka kontrollpanelen låter du den glida  
ned i de två spåren på baksidan av det yttre  
 
6
fritösen och vrid på temperaturvredet tills  
lampan tänds.  
TEMPERATURER  
Temperatur  
Tillagningstid  
-
-
När lampan slocknar vrider du på vredet  
igen tills lampan tänds. Upprepa tills allt fett  
har smält. När fettet har smält kan du ställa  
temperaturvredet på önskad  
Panerad fiskfilé  
Scampi  
Kycklingfilé  
Panerade  
kycklingdelar  
Lökringar  
Broccolibuketter  
Selleri i frityrsmet  
Pommes frites,  
steg 1  
170°  
170°  
175°  
5-6 min.  
3-5 min.  
3-4 min.  
tillagningstemperatur.  
170°  
180°  
185°  
180°  
12-15 min.  
3 min.  
2-3 min.  
2-3 min.  
Var försiktig så att du inte tillsätter för  
mycket fast fett och kontrollera att nivån  
ligger mellan minimi- och maximistrecken.  
När fritösen har svalnat stelnar den här  
typen av fett.  
160°  
190°  
8-10 min.  
3-4 min.  
Pommes frites,  
steg 2  
RENGÖRING  
-
-
Dra ur sladden från eluttaget.  
TIPS FÖR MILJÖN  
Vänta tills apparaten har svalnat helt innan  
du rengör den. Var försiktig när du tar i  
temperaturmätaren på kontrollpanelen,  
eftersom den fortfarande kan vara varm  
efter en stund. Sänk inte ned  
När en produkt innehållande elektronik inte  
längre fungerar, bör den skrotas med så liten  
påverkan som möjligt på miljön. Skärmaskinen  
ska tas om hand enligt gällande miljölagstiftning,  
vilket i de flesta fall innebär att den ska lämnas  
för återvinning på en sopstation.  
kontrollpanelen i någon vätska.  
-
-
Följ anvisningarna i avsnittet "Plocka isär  
fritösen".  
GARANTIN GÄLLER INTE:  
Använd inga starka rengöringsmedel eller  
slipande trasor/vätskor. Det kan skada  
fritösen. Diska fritösen (utom  
kontrollpanelen) i varmt vatten med  
diskmedel. Det går lättare om du låter  
delarna ligga i blöt en stund. Om du diskar  
fritösen i diskmaskin kan delarna  
missfärgas. Detta påverkar dock inte  
fritösens funktion.  
-
Om du inte har följt ovanstående  
anvisningar.  
-
Om maskinen har använts på ett felaktigt  
sätt, om den blivit utsatt för våld eller om  
den blivit skadad på något annat sätt.  
-
-
Om maskinen har reparerats eller ändrats  
på något sätt av person utan behörighet.  
Om maskinen har skadats till följd av nätfel.  
-
-
-
-
Kontrollpanelen torkas av med torr trasa.  
Torka noggrant alla delarna.  
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete  
både vad gäller funktion och design av våra  
produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra  
produkten utan föregående meddelande.  
Byt regelbundet ut oljan.  
Diska fritösen regelbundet. Då håller den  
längre.  
-
Följ anvisningarna i avsnittet "Sätta ihop  
fritösen" när du ska sätta ihop delarna igen.  
IMPORTÖR:  
Adexi AB  
Adexi A/S  
FÖRVARING  
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.  
Det går att förvara apparaten med olja i.  
Kontrollera att locket sitter på ordentligt så att  
det inte kommer in damm i oljan.  
 
7
NO  
For å få best mulig nytte av frityrkokeren bør du  
-
Denne frityrkokeren skal kun brukes i private  
husholdninger.  
lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg  
kjent med apparatet før du begynner å bruke det.  
Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå  
opp i den ved senere anledninger.  
Hvis du bruker skjøteledning, må du sjekke at  
spenningen i apparatet ikke overskrider  
spenningen i strømforsyningen. Skjøteledninger  
må ikke henge utover benken eller bordkanten, da  
det medfører fare for å snuble i den og/eller trekke  
den ut ved et uhell.  
-
Slå apparatet av før du plugger støpselet i  
stikkontakten. Bryt strømtilførselen ved å vri  
av/på-bryteren til OFF og trekke støpselet ut  
av stikkontakten. Ikke rykk i eller vri på  
ledningen.  
-
La kurven avkjøles før du tar den ut av  
hovedenheten.  
-
-
Sett aldri apparatet på teppe eller vinylduk.  
Slå aldri frityrkokeren på uten at det er olje i  
skålen.  
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK  
-
-
Unngå all kontakt med varm olje.  
Ved bruk av elektriske apparater må du alltid følge  
grunnleggende sikkerhetsregler for å redusere  
risikoen for brann, elektrisk støt og/eller  
personskade:  
Ikke fyll skålen med annet enn olje. Ha aldri  
vann i oljen, da dette kan forårsake alvorlig  
personskade på grunn av oljesprut.  
-
-
Filteret trenger ikke skiftes ut. Lokket kan  
rengjøres i varmt såpevann eller i  
oppvaskmaskin. Kontroller alltid at lokket er  
helt tørt før du setter det på plass på  
frityrkokeren.  
-
-
-
Les hele bruksanvisningen før du tar  
frityrkokeren i bruk.  
Ikke berør varme deler på apparatet, men ta  
tak i håndtak o.l.  
Legg aldri ledningen, støpselet eller  
kontrollboksen i vann eller annen form for  
væske. På den måten kan du unngå brann,  
elektriske støt og personskade.  
Hvis det oppstår røyk i apparatet, skal du  
straks trekke ut kontakten og la apparatet  
avkjøles.  
-
-
-
-
Før du trekker støpselet ut av stikkontakten,  
vris temperaturvelgeren til laveste posisjon.  
-
-
Når apparatet brukes av eller i nærheten av  
barn, er det viktig å være spesielt  
oppmerksom.  
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet når  
du bruker frityrkokeren.  
Trekk støpselet ut av stikkontakten når  
frityrkokeren ikke er i bruk og før rengjøring.  
Frityrkokeren skal avkjøles før du monterer  
eller demonterer deler samt før den skal  
rengjøres.  
Frityrkokeren kan bli svært varm under bruk.  
Olje og fett kan ta fyr ved overoppheting.  
Bruk aldri frityrkokeren over lang tid om  
gangen. Husk å slå av apparatet så snart  
maten er ferdig.  
-
Bruk aldri en frityrkoker som ikke virker som  
den skal, som har skadet ledning eller  
støpsel eller annen form for skade. Dersom  
en eller flere deler er skadet, må du  
henvende deg til fagfolk.  
-
-
Ikke bruk frityrkokeren utendørs.  
Sørg for at ledningen ikke kommer i klem ved  
bordkanten eller kommer i kontakt med  
varme overflater.  
-
Plasser aldri apparatet i nærheten av  
varmekilder som ovner, komfyrer osv.  
 
8
OVERSIKT OVER FUNKSJONER  
BRUK AV FRITYRKOKEREN  
6.  
-
Vi anbefaler at du bruker flytende olje som  
er anbefalt til frityrsteking.  
3.  
5.  
8.  
7.  
2.  
4.  
1.  
-
Kontroller at apparatet er slått av. Hell oljen  
forsiktig i frityrkokeren til det ønskede nivået  
er nådd (mellom min- og max-indikatorene).  
9.  
-
-
Vri temperaturvelgeren til ønsket temperatur.  
Slå på apparatet: den røde indikatorlampen  
lyser.  
10.  
11.  
1. Håndtak  
2. Kurv  
Når oljen varmes opp, lyser den grønne  
termostatlampen. Når oljen når den  
ønskede temperaturen, slukker lampen.  
Termostatlampen tennes og slukkes under  
bruk, noe som viser at frityrkokeren  
opprettholder den valgte temperaturen.  
3. Nedsenket varmeelement  
4. Beholder  
5. Lokk  
6. Av/på-bryter  
7. Temperaturindikator  
8. Temperaturvelger  
9. Kontrollboks  
10. Ledningsrom  
11. Skål  
-
-
-
-
-
Vent med å tilsette maten til apparatet har  
oppnådd riktig temperatur. Slik oppnår du  
det beste resultatet.  
Legg maten som skal frityrstekes, i kurven.  
Senk kurven forsiktig i oljen ved å ta tak i  
håndtaket.  
Hvis du ønsker at maten skal bli sprø på  
utsiden, bør du ikke ha lokket på under  
tilberedningen. Husk at oljen kan sprute!  
FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE  
GANG  
-
Fjern lokket, kurven, håndtaket,  
Slå alltid av apparatet og trekk ut kontakten  
etter bruk eller når frityrkokeren står uten  
tilsyn.  
kontrollboksen og skålen fra beholderen.  
-
Rengjør lokket, kurven, håndtaket, skålen  
og beholderen i varmt såpevann og tørk  
godt.  
Dersom du utilsiktet slår på frityrkokeren  
uten olje eller fett eller uten minimumsnivået  
av olje som kreves, slås frityrkokeren av for  
å unngå overoppheting.  
-
Legg aldri kontrollboksen i noen form for  
væske.  
-
Hvis dette skjer, skal du først slå av  
apparatet og deretter trekke ut kontakten.  
La apparatet avkjøles. Trekk støpselet ut av  
stikkontakten, stikk en finger inn i  
ledningsrommet og trykk den lille, røde  
RESET-knappen oppover.  
DEMONTERING AV FRITYRKOKEREN  
-
Ta kontrollboksen ut av frityrkokeren ved å  
trekke den forsiktig opp.  
-
Ta tak i skålen med begge hendene og trekk  
den litt opp.  
MONTERING AV FRITYRKOKEREN  
-
-
På den måten tilbakestilles frityrkokeren og  
gjøres klar til bruk igjen.  
-
-
-
Plasser beholderen på en varmebestandig,  
tørr og plan overflate.  
Hvis du ønsker å bruke fett i fast form, skal  
temperaturvelgeren stilles til laveste  
posisjon. Kutt fettet i terninger på 15–20  
mm. Slå på frityrkokeren og vri på  
Sett skålen i beholderen slik at det hviler på  
kanten av kabinettet.  
Sett kontrollboksen på plass. Skyv den  
forsiktig ned i de to sporene bak på  
beholderen. Frityrkokeren virker ikke uten at  
kontrollboksen er riktig plassert i  
beholderen.  
temperaturvelgeren til kontrollampen lyser.  
-
Når dette lyser slukkes, vrir du på velgeren  
til det lyser igjen. Repeter denne  
fremgangsmåten til alt fettet er smeltet. Nå  
 
9
skal temperaturvelgeren vris til ønsket  
tilberedningstemperatur.  
TEMPERATURGUIDE  
Temperatur  
Panerte fiskefileter 170 °C  
Tid  
-
Pass på at du aldri tilsetter for mye fett og at  
nivået alltid holdes seg mellom min- og max-  
indikatorene. Denne typen fett stivner når  
frityrkokeren avkjøles.  
5–6 min.  
3–5 min.  
3–4 min.  
Kongereker  
Kyllingbryst  
Panerte  
170 °C  
175 °C  
kyllingstykker  
Løkringer  
Innbakt brokkoli  
Innbakt selleri  
Pommes frites,  
1. trinn  
170 °C  
180 °C  
185 °C  
180 °C  
12–15 min.  
3 min.  
2–3 min.  
2–3 min.  
RENGJØRING  
-
-
Trekk støpselet ut av stikkontakten.  
Vent til frityrkokeren er helt avkjølt før du  
begynner rengjøringen. Vær forsiktig ved  
berøring av kontrollboksens temperaturføler,  
da denne kan være varm lenge etter bruk.  
Legg aldri kontrollboksen i noen form for  
væske.  
160 °C  
190 °C  
8–10 min.  
3-4 min.  
Pommes frites,  
2. trinn  
-
-
Følg fremgangsmåten i avsnittet  
"Demontering av frityrkokeren".  
MILJØTIPS  
Når et elektronisk apparat ikke er funksjonsdyktig  
lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig  
måte. Apparatet bør avhendes i henhold til lokale  
bestemmelser i din kommune. I de fleste tilfeller  
kan det bortskaffes ved din lokale  
Ikke bruk noen form for skurepulver eller  
slipende eller sterke rengjøringmidler.  
Rengjør frityrkokeren (med unntak av  
kontrollboksen) med varmt såpevann. Legg  
delene i bløt en stund for å fjerne fastsittende  
smuss. Dersom du vasker dem i  
gjenvinningsstasjon.  
oppvaskmaskin, kan delene bli misfarget.  
Dette vil imidlertid ikke ha noen innvirkning  
på apparatets funksjon.  
GARANTIEN GJELDER IKKE:  
-
-
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.  
Dersom det ikke er utført anbefalt  
vedlikehold på apparatet, dersom apparatet  
er blitt utsatt for hard behandling eller det er  
skadet på annet vis.  
-
Rengjør kontrollboksen ved å tørke av den  
med en tørr klut.  
-
-
-
Tørk alle delene godt.  
Skift olje regelmessig.  
-
-
Dersom apparatet er blitt reparert eller endret  
på noen måte av uautoriserte personer.  
Rengjør frityrkokeren med jevne mellomrom  
for å sikre lengre levetid.  
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømforsyningsnettet.  
-
Monteringen utføres som beskrevet i  
avsnittet "Montering".  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av  
produktene våre, både med hensyn til  
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss retten  
til å endre produktet uten forvarsel.  
OPPBEVARING  
Det kan være olje i frityrkokeren under  
oppbevaring. Pass på at lokket sitter som det skal  
for å unngå at det kommer støv i oljen.  
IIMPORTØR:  
Adexi AB  
Adexi A/S  
Vi tar forbehold om trykkfeil.  
 
10  
FI  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu  
uuteen rasvakeittimeesi ennen ensimmäistä  
käyttökertaa.  
Säilytä käyttöohje tulevaisuuden tarvetta varten.  
Jatkojohtoa käytettäessä on  
-
Älä käytä rasvakeitintä muuhun kuin  
kotitalouskäyttöön, johon se on tarkoitettu.  
-
Varmista, että virta on katkaistu ON/OFF-  
virtakytkimestä, ennen kuin liität pistokkeen  
pistorasiaan. Kun irrotat keittimen  
noudatettavavarovaisuutta.  
sähköverkosta, katkaise virta ON/OFF-  
virtakytkimestä ja vedä sitten pistoke irti  
pistorasiasta pistokkeesta vetämällä. Älä  
koskaan nyi tai taivuta virtajohtoa.  
Lisäksi on varmistettava, että johtoon merkityt  
sähköarvot vähintäänkin vastaavat tämän  
laitteen sähköarvoja. Jatkojohtoa ei saa jättää  
roikkumaan tason tai pöydän reunalta, jottei  
kukaan kompastu siihen tai vedä laitetta lattialle.  
-
-
-
Anna korin jäähtyä, ennen kuin irrotat sen  
keittimestä.  
Älä käytä keitintä maton tai  
vinyylipöytäliinan päällä.  
TÄRKEÄT TURVATOIMET  
Noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita, kun  
käytät sähkölaitetta. Näin ehkäiset tulipalon,  
sähköiskun ja/tai ruumiinvamman vaaraa.  
Varmista seuraavat:  
Älä käynnistä laitetta, jos säiliössä ei ole  
öljyä.  
-
-
Älä kosketa kuumaa öljyä.  
Älä lisää säiliöön muuta nestettä kuin öljyä.  
Älä sekoita öljyyn vettä, sillä se aiheuttaa  
vaaratilanteen, ja öljy roiskuu ulos säiliöstä.  
-
-
-
Lue kaikki ohjeet ennen keittimen  
käyttöönottoa.  
Älä koske kuumiin pintoihin. Tartu  
keittimeen sen kahvoista tai nupeista.  
-
Suodatinta ei tarvitse vaihtaa. Kannen voi  
pestä kuumalla saippuavedellä tai  
astianpesukoneessa. Tarkista, että kansi on  
täysin kuiva, ennen kuin asetat sen  
keittimen päälle.  
Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai  
ohjauspaneelia veteen tai muuhun  
nesteeseen. Näin ehkäiset tulipalon,  
sähköiskun ja ruumiinvamman vaaraa.  
-
-
-
-
Jos laite savuaa, irrota virtajohto välittömästi  
ja anna laitteen jäähtyä.  
-
-
Valvo keittimen käyttöä tarkasti, jos sitä  
käyttävät lapset tai jos sitä käytetään lasten  
läheisyydessä.  
Aseta lämpötilanvalitsin ala-asentoon,  
ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta.  
Irrota rasvakeitin virtalähteestä, kun et käytä  
laitetta tai ennen kuin puhdistat sen. Anna  
keittimen jäähtyä, ennen kuin asennat siihen  
osia tai irrotat niitä ja ennen kuin puhdistat  
laitteen.  
Huolehdi, että laitteen ympärillä on hyvä  
ilmanvaihto käyttäessäsi sitä.  
Rasvakeittimen lämpötila voi käytettäessä  
nousta erittäin korkeaksi. Öljy- ja  
rasvavalmisteet voivat ylikuumentuessaan  
syttyä tuleen.  
-
Älä käytä rasvakeitintä, jonka virtajohto tai  
pistoke on vaurioitunut, tai sen jälkeen, kun  
laitteessa on esiintynyt vika tai se on  
vaurioitunut jollain tavalla. Keittimessä ei ole  
käyttäjän korjattavissa olevia osia.  
-
Huolehdi, ettet koskaan jätä rasvakeitintä  
päälle pitkäksi aikaa. Muista katkaista virta  
laitteesta välittömästi, kun olet lopettanut  
ruoan valmistuksen.  
-
-
Älä käytä keitintä ulkona.  
Älä anna sähköjohdon riippua pöydän tai  
tason reunan yli tai koskettaa kuumia  
pintoja.  
-
Älä aseta keitintä kuumalle kaasu- tai  
sähköliedelle tai niiden lähelle tai kuumaan  
uuniin.  
 
11  
ohjauspaneeli on kiinnitetty ulkosuojukseen  
oikein.  
OSALUETTELO  
6.  
3.  
5.  
8.  
7.  
RASVAKEITTIMEN KÄYTTÖ  
2.  
4.  
1.  
-
Suosittelemme, että käytät rasvakeittimessä  
nestemäistä öljyä.  
9.  
-
Varmista, että laitteen virta on katkaistu.  
Lisää keittimeen hitaasti öljyä, kunnes sitä on  
riittävästi (vähimmäis- ja enimmäismäärää  
osoittavien merkkien välissä).  
10.  
11.  
1. Kahva  
2. Kori  
-
-
Aseta lämpötilan säätönuppi haluamasi  
lämpötilan kohdalle. Kun kytket virran,  
punainen ON/OFF-merkkivalo syttyy.  
3. Upotettu kuumennusvastus  
4. Ulkosuojus  
Öljyn kuumentuessa vihreä lämpötilan  
merkkivalo syttyy. Kun öljy on kuumentunut  
asetettuun lämpötilaan, valo sammuu.  
Lämpötilan merkkivalo syttyy ja sammuu sen  
mukaan, lämmittääkö laite yhä öljyä vai onko  
asetettu lämpötila jo saavutettu.  
5. Suodattimen kansi  
6. ON/OFF-virtakytkin  
7. Lämpötilan säädön merkkivalo  
8. Lämpötilan säätönuppi  
9. Ohjauspaneelin kotelo  
10. Johdon säilytystila  
11. Sisäsäiliö  
-
Jotta saavuttaisit parhaan tuloksen, odota  
aina, kunnes laite on saavuttanut oikean  
lämpötilan, ennen kuin aloitat ruoan  
paistamisen.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
-
-
-
-
Pane paistettava ruoka varovasti koriin.  
Laske kori varovasti öljyyn. Kahvan on oltava  
kiinnitettynä koriin.  
-
Irrota kansi, kori, kahva, ohjauspaneeli ja  
säiliö ulkosuojuksesta.  
-
Pese kansi, kori, kahva, säiliö ja ulkosuojus  
kuumalla saippuavedellä ja kuivaa ne  
huolellisesti.  
Jos haluat, että ruoasta tulee rapeaa,  
suosittelemme, että käytät keitintä ilman  
kantta. Varo roiskuttamasta kuumaa öljyä.  
-
Älä upota ohjauspaneelia nesteeseen.  
Katkaise laitteesta aina virta ja irrota  
virtajohto pistorasiasta käytön jälkeen tai  
silloin, kun et valvo laitteen toimintaa.  
RASVAKEITTIMEN PURKAMINEN OSIIN  
-
Irrota ohjauspaneeli vetämällä sitä kevyesti  
ylöspäin.  
Jos kytket virran vahingossa silloin, kun  
laitteessa ei ole öljyä tai öljymäärä on alle  
vähimmäisrajan, rasvakeitin sammuu  
automaattisesti ja estää näin laitteen  
ylikuumenemisen.  
-
Ota molemmin käsin kiinni säiliöstä ja vedä  
se kevyesti ylös.  
RASVAKEITTIMEN KOKOAMINEN  
-
Jos näin tapahtuu, katkaise laitteesta ensin  
virta ja irrota laite pistorasiasta. Odota,  
kunnes laitteen osat ovat jäähtyneet. Vedä  
johdot ulos ja aseta sormesi säilytystilan  
sisään. Työnnä pientä, punaista RESET-  
painiketta ylöspäin.  
-
-
-
Aseta ulkosuojus lämmönkestävälle, kuivalle  
ja tasaiselle pinnalle.  
Siirrä säiliötä, kunnes se on ulkosuojuksen  
yläreunalla.  
Aseta ohjauspaneeli paikalleen. Kun haluat  
asettaa ohjauspaneelin paikalleen, ota siitä  
tukeva ote ja liu’uta sitä alaspäin  
-
-
Rasvakeitin asettuu nollatilaan, ja se on nyt  
käyttövalmis.  
Jos haluat käyttää kiinteää rasvaa, käännä  
lämpötilan säätönuppi ala-asentoon. Pilko  
ulkosuojuksen takapuolella sijaitsevaa kahtaa  
uraa pitkin. Laite toimii ainoastaan silloin, kun  
 
12  
kiinteä rasva 15–20 mm:n kuutioiksi. Kytke  
rasvakeittimeen virta ja kierrä  
lämpötilanvalitsinta, kunnes valo syttyy.  
LÄMPÖTILOJEN KÄYTTÖ  
Lämpötila  
Leivitetty kalafilee 170°  
Aika  
5–6 min  
3–5 min  
3–4 min  
-
-
Valon sammuttua kierrä valitsinta  
uudestaan, kunnes valo jälleen syttyy. Toista  
tämä toimenpide, kunnes kaikki rasva on  
sulanut. Kun rasva on sulanut,  
lämpötilanvalitsin voidaan asettaa  
toivottuun kypsennyslämpötilaan.  
Katkaravut  
Broilerinrinta  
Leivitetyt  
170°  
175°  
broileripalat  
Sipulirenkaat  
Friteerattu  
parsakaali  
Selleri  
170°  
180°  
12–15 min  
3 min  
Huolehdi, ettei kiinteää rasvaa ole liikaa, ja  
varmista, että rasvan pinta on vähimmäis- ja  
enimmäismäärää osoittavien merkkien  
välissä. Kun rasvakeitin on jäähtynyt, tämän  
tyyppinen rasva jähmettyy.  
185°  
180°  
2–3 min  
2–3 min  
8–10 min  
3–4 min  
paistotaikinassa  
Ranskalaiset perunat,  
1. paistoerä  
160°  
Ranskalaiset perunat,  
PUHDISTUS  
2. paistoerä  
190°  
-
-
Irrota rasvakeitin pistorasiasta.  
YMPÄRISTÖN SUOJELEMINEN  
Odota, että laite on täysin jäähtynyt, ennen  
kuin puhdistat sen. Ole varovainen  
koskettaessasi ohjauspaneelin  
lämpötilatunnistinta, joka voi olla kuuma  
vielä pitkänkin ajan kuluttua. Älä upota  
ohjauspaneelia nesteeseen.  
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä siten,  
että ne aiheuttavat mahdollisimman vähän  
vaurioita ympäristölle. Kone on hävitettävä  
paikallisten säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet  
voi usein toimittaa paikalliseen  
kierrätyskeskukseen.  
-
-
Katso ohjeet kohdasta Rasvakeittimen  
purkaminen osiin.  
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS  
Älä käytä vahvoja puhdistusaineita tai  
hankaavia puhdistusliinoja tai -nesteitä, sillä  
ne voivat vahingoittaa rasvakeitintä.  
Puhdista keitin lämpimällä saippuavedellä  
(ohjauspaneelia lukuun ottamatta). Lika voi  
irrota helpommin, jos liotat osia hetken  
aikaa. Jos käytät konepesua, osien värit  
voivat haalistua. Tämä ei vaikuta  
-
-
Edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu.  
Konetta on käytetty vastoin ohjeita tai jos  
koneen käytössä on käytetty liikaa voimaa  
tai jos kone on muulla tavoin vaurioitunut.  
-
-
Konetta on korjannut tai sitä on muokannut  
tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole  
asianmukaista valtuutusta.  
Viat johtuvat sähköverkon vioista.  
rasvakeittimen toimintaan.  
-
-
-
-
Puhdista ohjauspaneeli kuivalla liinalla.  
Kuivaa kaikki osat huolellisesti.  
Vaihda öljy säännöllisesti.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja rakennetta, minkä vuoksi pidätämme  
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
Puhdista rasvakeittimesi säännöllisesti.  
Tällöin rasvakeittimesi käyttöikä pitenee.  
-
Katso keittimen kokoamisohjeet kohdasta  
Rasvakeittimen kokoaminen.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi AB  
Adexi A/S  
SÄILYTYS  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
Voit säilyttää laitetta ilman, että öljyä tarvitsee  
poistaa laitteesta. Varmista, että kansi on  
asetettu kunnolla paikalleen, jotta öljyyn ei pääse  
pölyä.  
 
13  
UK  
Please read this instruction manual carefully and  
familiarise yourself with your new deep fryer  
before using it for the first time.  
Please retain this manual for future reference.  
An extension cord may be used with care;  
-
Allow basket to cool before removing it from  
main unit.  
-
-
-
Do not use on carpet or vinyl table cloth.  
Do not energize unit without oil in the bowl.  
Do not get in contact with hot oil.  
however, the marked electrical rating should be at  
least as great as the electrical rating of this  
appliance. Extension cords should not be  
allowed to drape over the counter or tabletop  
where it can be pulled or tripped over.  
-
Do not fill bowl with liquid other than oil. Do  
not immerse water in the oil, this will cause  
serious danger and the oil will be spitting out  
of the bowl.  
-
The filter does not need replacing. The lid  
can be cleaned in hot soapy water or in the  
dishwasher. Always ensure that the lid is  
completely dry before replacing the lid onto  
the fryer.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should always be followed to reduce  
the risk of fire, electric shock and/or personal  
injury, including the following:  
-
If smoke should occure in the appliance,  
immediately unplug the appliance and let it  
cool off.  
-
-
Read all instructions before usíng.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or  
knobs.  
-
-
-
Before pulling the mains plug, switch the  
temperature selector to the lowest position.  
-
To protect against fire, electric shock and  
personal injury do not immerse cord, plug or  
controlbox in water or other liquid.  
Provide proper ventilation when using the  
appliance.  
The deep fryer can reach very high  
temperatures when in use. Oil and fat  
preparations might catch fire if overheated.  
-
-
Close supervision is necessary when any  
appliance is used by or near children.  
When not in use and before cleaning, be sure  
to disconnect the deep fryer by moving plug  
from electric outlet. Allow to cool before  
putting on or taking off parts, and before  
cleaning the deep fryer  
-
Be extremely careful never to leave your  
deep fryer in use for a long period of time.  
Remember to turn off the appliance as soon  
as the preparation is finished.  
-
Do not operate with a damaged cord or plug  
or after the deep fryer malfunctions or has  
been damaged in any manner. There are no  
user serviceable parts.  
-
-
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or  
counter or touch hot surfaces.  
-
-
-
Do not place on or near a hot gas or electric  
burner or in a heated oven.  
Do not use this deep fryer for other than  
intended household use.  
Be sure ON/OFF switch is off, before  
plugging cord into outlet. To disconnect, turn  
the ON/OFF switch off, then remove plug by  
holding the plug body and pulling it from the  
outlet. Never yank or twist the cord.  
 
14  
LIST OF COMPONENTS  
USING YOUR DEEP FRYER  
6.  
-
We advise that you use liquid oil, which is  
recommended for deep fat frying.  
3.  
5.  
8.  
7.  
2.  
1.  
-
Ensure the appliance is switched off. Slowly  
add the oil to the fryer untill the required  
level is reached (between the minimum and  
the maximum indications)  
9.  
4.  
10.  
-
-
Set the temperature control knob to the  
temperature you require. Switch on the  
appliance the red ON/OFF lamp will switch  
on.  
11.  
1. Handle  
2. Basket  
3. Immersed heating element  
4. Outer jacket  
When the oil is heating, the green  
thermostatic light will be illuminated. When  
the oil reaches the set temperature, the light  
will go out. The thermostat will cycle on and  
off to indicate when the appliance is heating  
the oil and when the desired oil temperature  
has been reached.  
5. Filter lid  
6. ON/OFF switch  
7. Temperature control light  
8. Temperature control knob  
9. Control box housing  
-
-
-
-
-
For best results, always wait until the  
appliance is at the correct temperature  
before adding food.  
10. Cord storage area  
11. Internal bowl  
Place the food to be fried carefully in the  
basket. With the handle attached to the  
basket, gently lower the basket into the oil.  
BEFORE FIRST USE  
-
Remove the lid, basket, handle, controlbox  
and the bowl from the outer jacket.  
For"crispy" result, we recommend using the  
fryer without the lid. Be very careful of  
spitting hot oil.  
-
Clean the lid, basket, handle, bowl and the  
outer jacket in hot soapy water and dry  
thoroughly.  
Always switch off the appliance and unplug  
from the power supply after use or whilst  
unattended.  
-
Do not immerse the controlbox in any liquid.  
DISMANTLING THE DEEP FRYER  
Should you accidentally switch ON the  
deep fryer without oil or fat or without the  
minimum amount of oil required, the deep  
fryer will automatically cut-out, to stop the  
appliance from overheating.  
-
Remove the controlbox from the appliance.  
To do this, gently pull the controlbox  
upwards.  
-
Take the bowl with both hands and pull it  
up slightly.  
-
If this happens, first switch-off the appliance  
and unplug from outlet. Wait until the  
elements are cooled down. Pull out the  
cord-set, place your finger inside the  
storage area and push upwards onto the  
small red button marked RESET.  
ASSEMBLING OF THE DEEP FRYER  
-
-
-
Place the outer jacket on a heat resistant  
dry level surface.  
Replace the bowl until it rests on the top  
edge of the outer jacket.  
-
-
This will reset the deep fryer. The deep fryer  
is now ready to use.  
Should you wish to use solid fat, turn the  
temperature knob to its lowest position. Cut  
the solid fat into cubes of size 15-20 mm.  
Switch on the deep fryer and rotate the  
temperature dial until the light comes on.  
Replace the controlbox. To replace the  
controlbox, firmly slide the controlbox down  
the two grooves on the back of the outer  
jacket. The appliance will only operate when  
the control panel is correctly fitted to the  
outer jacket.  
 
15  
-
-
After the light goes off, rotate the dial again  
until it comes on. Repeat this until all the oil  
is melted. After all the oil is melted, the  
temperature dial can be set to the desired  
cooking temperature.  
TEMPERATURE GUIDE  
Temperature  
Time  
Breaded fillet  
of fish  
Scampi  
Chicken breast  
Breaded chicken  
pieces  
170°  
170°  
175°  
5-6 min.  
3-5 min  
3-4 min.  
Be careful never to add too much solid fat  
and always ensure that the level is between  
the minimum and maximum indication. After  
the fryer has cooled, this type of fat will  
solidify.  
170°  
180°  
185°  
180°  
160°  
190°  
12-15 min.  
3 min.  
2-3 min.  
2-3 min.  
8-10 min.  
3-4 min.  
Onion rings  
Broccoli fritters  
Celery in batter  
Chips, 1st stage  
Chips, 2nd stage  
CLEANING  
-
-
Unplug the deep fryer.  
Wait until the unit is completely cool before  
cleaning. Show care when touching the  
temperature probe of the control box, as this  
may still be hot after some time. Do not  
immerse the control box in any liquid.  
ENVIRONMENTAL TIP  
An electronic appliance should, when it is no  
longer capable of functioning be disposed of with  
least possible environmental damage and  
according to the local regulations in your  
municipality In most cases you can discharge the  
appliance at your local recycling center.  
-
-
Follow the section "dismantling the deep  
fryer".  
Do not use strong detergents or abrasive  
cloths/liquid, as this will damage the deep  
fryer. Clean the fryer (except the control box)  
with warm soapy water. It may help to soak  
the parts for a short time. If you choose to  
use a dishwasher, there may be discoloration  
of the parts. This will not affect the fryers  
performance.  
THE WARRENTY DO NOT COVER:  
-
-
if the above points have not been observed.  
if the appliance has not been properly  
maintained, if force has been used against it  
or if it has been damaged in any other way.  
-
-
errors of faults owing to defects in the  
distribution system.  
-
To clean the control box wipe with a dry  
cloth.  
if the appliance has been repaired or  
modified or changed in any way or by any  
person not properly authorized.  
-
-
-
Thoroughly dry all parts.  
Change the oil regularly.  
Clean your deep fryer regularly. This will  
prolong the life of the deep fryer.  
Owing to our constant development of our  
products on both functionality and design we  
reserve the right to change the product without  
preceding notice.  
-
To assemble – see the section "assembling  
of the deep fryer".  
STORING  
Importer:  
The unit can be stored with the oil inside. Ensure  
that the lid is positioned correctly to avoid dust  
getting into the oil.  
Adexi A/S  
Adexi AB  
We take reservations for printing errors.  
 
16  
DE  
Um möglichst viel Freude an Ihrer Friteuse zu  
haben, machen Sie sich bitte mit dieser  
Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das  
Gerät in Betrieb nehmen.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie  
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.  
-
Dieses Gerät ist nur von Erwachsenen zu  
bedienen. Kinder nicht mit dem Gerät  
spielen lassen.  
-
-
Berührung mit heißem Öl vermeiden.  
Sofern eine Verlängerungsschnur unbedingt  
erforderlich ist, diese umsichtig verlegen.  
Stolpergefahr!  
-
Bei Rauchentwicklung oder Funkenbildung  
im Gerät ist der Stecker sofort abzuziehen  
und das Gerät durch eine autorisierte  
Fachwerkstatt reparieren zu lassen.  
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE  
-
-
-
-
Bitte lesen Sie die Anleitungen gründlich  
durch.  
Die heißen Teile des Geräts niemals  
berühren.  
-
Ausreichende Belüftung um das in Betrieb  
befindliche Gerät sicherstellen.  
Steuerbox oder Stecker niemals in  
Flüssigkeiten tauchen.  
-
-
Gerät nicht zudecken.  
Nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen  
Stecker abziehen und Gerät abkühlen  
lassen.  
Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.  
Kinder während des Betrieb des Gerätes  
beaufsichtigen.  
-
Der Metallfilter der Friteuse muss nicht  
ausgewechselt werden. Der Deckel kann in  
warmem Seifenwasser oder in der  
Spülmaschine gereinigt werden. Bitte  
achten Sie stets darauf, dass der Deckel  
völlig trocken ist, bevor er auf der Friteuse  
angebracht wird.  
-
Kabel nicht so von einer Tischkante  
herabhängen lassen, dass Kinder es  
erreichen können.  
-
-
-
Gerät hinten auf dem Küchentisch  
aufstellen.  
Stecker vor dem Reinigen und bei  
Nichtgebrauch des Geräts abziehen.  
-
-
Außengehäuse, Fritierbehälter, Deckel, Korb  
und Griff können in der Spülmaschine oder  
in warmem Seifenwasser gereinigt werden.  
Bitte achten Sie darauf, dass sämtliche Teile  
völlig trocken sind, bevor sie wieder  
angebracht werden.  
Sofern das Kabel, der Stecker oder das  
Gerät selbst beschädigt wird, versuchen Sie  
bitte nicht, selbst eine Reparatur  
vorzunehmen. Lassen Sie das Gerät durch  
einen Fachmann reparieren, da  
Spezialwerkzeug erforderlich ist.  
Die Friteuse kann während des Betriebs  
sehr hohe Temperaturen erreichen. Öl und  
Fett können sich bei Überhitzung  
entzünden. Ein eingeschaltetes Gerät auf  
keinen Fall verlassen. Gerät nach dem  
Zubereiten der Lebensmittel sofort  
ausschalten.  
-
-
Gerät nur in Innenräumen benutzen.  
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit  
Wärmequellen wie Kochplatten, Kochern  
u.a.m. in Berührung kommt, da diese das  
Kabel beschädigen können.  
-
-
Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,  
Öfen, Heizgebläsen o.ä. aufstellen.  
-
Vor Abziehen des Steckers  
Temperaturwähler auf die niedrigste  
Position stellen. Temperaturwähler gegen  
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag  
drehen.  
Gerät nur bestimmungsgemäß anwenden.  
Nur einschalten, wenn das Gerät mit Öl  
befüllt ist.  
-
Niemals Wasser in das Öl gießen. Dies ist  
äußerst gefährlich und kann dazu führen,  
dass Öl mit großer Wucht aus dem  
Fritierbehälter spritzt.  
 
17  
BESCHREIBUNG  
MONTAGE DER FRITEUSE  
6.  
-
Außengehäuse auf einer wärmebeständigen,  
trockenen und ebenen Oberfläche  
anbringen.  
3.  
5.  
8.  
7.  
2.  
1.  
-
-
Fritierbehälter so einsetzen, dass er auf der  
Kante des Außengehäuses ruht.  
9.  
4.  
Steuerbox aufsetzen. Die Box vorsichtig in  
die beiden Rillen hinten am Außengehäuse  
einschieben.  
10.  
11.  
1. Griff  
-
Die Friteuse kann nicht betrieben werden,  
wenn die Steuerbox nicht richtig am  
Außengehäuse sitzt.  
2. Korb  
3. Heizelement  
4. Außengehäuse  
5. Deckel  
ANWENDUNG  
-
Es empfiehlt sich, nur flüssiges Öl, das zum  
Fritieren vorgesehen ist, zu verwenden.  
6. Ein/Aus-Taste  
7. Temperaturanzeige  
8. Temperaturwähler  
9. Steuerbox  
-
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet  
ist. Vorsichtig Öl bis zum gewünschten Pegel  
in die Friteuse gießen. Der Pegel muss sich  
zwischen den Min.- und Max.-Anzeigen im  
Fritierbehälter befinden.  
10. Kabelstauraum  
11. Fritierbehälter  
-
Temperaturwähler auf die gewünschte  
Temperatur einstellen. Gerät anschließen: Die  
rote Lampe leuchtet.  
VOR DEM ERSTGEBRAUCH  
-
Deckel, Steuerbox, Korb und Fritierbehälter  
aus dem Außengehäuse herausnehmen.  
-
-
Wird die Temperatur eingestellt, so leuchtet  
die grüne Thermostatlampe.  
-
Deckel, Korb, Fritierbehälter, Griff und  
Außengehäuse in warmem Seifenwasser  
reinigen und gründlich abtrocknen.  
Die Kontrolllampe erlischt, wenn das Öl die  
gewünschte Temperatur erreicht hat. Der  
Thermostat schaltet während des Betriebs  
ein und aus, um die gewünschte Temperatur  
aufrechtzuerhalten.  
-
-
Der Griff lässt sich vom Korb abnehmen, um  
das Reinigen zu erleichtern.  
Die Steuerbox darf unter keinen Umständen  
in Flüssigkeiten getaucht werden.  
-
-
Es wird empfohlen, vor Erreichen der  
gewünschten Temperatur kein Gargut  
hinzuzugeben.  
DEMONTAGE DER FRITEUSE  
-
Steuerbox abnehmen. Dazu die Box  
vorsichtig fassen und sie senkrecht aus den  
beiden Rillen herausheben.  
Gargut vorsichtig im Korb anbringen. Mit  
dem am Korb befestigten Griff den Korb in  
die Friteuse eintauchen. Für ein „knuspriges“  
Ergebnis empfiehlt es sich, die Friteuse ohne  
Deckel einzusetzen.  
-
Fritierbehälter mit beiden Händen fassen und  
vorsichtig herausheben.  
-
-
VORSICHT! Das Öl kann spritzen.  
Nach dem Gebrauch stets Gerät ausschalten  
und Stecker abziehen.  
-
Sollte die Friteuse durch ein Versehen ohne  
Öl eingeschaltet werden, so schaltet sich das  
Gerät automatisch aus, um Überhitzung zu  
vermeiden.  
 
18  
-
In diesem Fall Gerät ausschalten und  
Stecker abziehen. Gerät abkühlen lassen  
und das Kabel ganz aus dem Stauraum  
herausnehmen.  
-
-
-
Sämtliche Teile gründlich abtrocknen.  
Das Öl regelmäßig auswechseln.  
Regelmäßiges Reinigen erhöht die  
Lebensdauer der Friteuse.  
-
-
Im Kabelstauraum befindet sich eine rote  
RESET-Taste. Diese drücken, um das Gerät  
wieder in Betrieb nehmen zu können.  
-
Zum Zusammenbauen der Friteuse, siehe  
den Abschnitt „Montage der Friteuse“.  
Zur Verwendung von Palmin  
AUFBEWAHRUNG  
Temperaturwähler in die niedrigste Position  
stellen. Palmin in Würfel von 15-20 mm  
schneiden. Friteuse einschalten und  
Temperaturwähler drehen, bis die  
Die Friteuse kann zum Aufbewahren  
gebrauchten Öls benutzt werden. Bitte achten  
Sie darauf, den Deckel korrekt anzubringen,  
damit kein Staub in das Öl gelangt.  
Thermostatlampe aufleuchtet. Nach  
Erlöschen der Lampe Temperaturwähler  
erneut drehen, bis die Lampe aufleuchtet.  
Diesen Vorgang wiederholen, bis das  
Palmin völlig geschmolzen ist. Danach kann  
der Temperaturwähler auf die gewünschte  
Temperatur eingestellt werden.  
TEMPERATURANLEITUNG  
Temperatur  
Panierte Fischfilets 170°  
Zeit  
5-6 Min.  
3-5 Min.  
3-4 Min.  
Große Krabben  
Hähnchenbrust  
Panierte  
170°  
175°  
-
Bitte achten Sie darauf, nicht zu viel Palmin  
einzufüllen, und stellen Sie stets sicher,  
dass sich der Pegel zwischen den Min.- und  
Max.-Anzeigen befindet. Nach Abkühlen der  
Friteuse ist das Palmin erstarrt.  
Hähnchenstücke  
Zwiebelringe  
Eingebackener  
Brokkoli  
Sellerie im Teig  
Pommes frites,  
1. Stadium  
170°  
180°  
12-15 Min.  
3 Min.  
185°  
180°  
2-3 Min.  
2-3 Min.  
REINIGUNG  
-
-
Stecker abziehen.  
160°  
190°  
8-10 Min.  
3-4 Min.  
Pommes frites,  
2. Stadium  
Sicherstellen, dass die Friteuse vor dem  
Reinigen vollständig abgekühlt ist.  
-
-
-
Anleitung unter „Demontage der Friteuse“  
befolgen.  
UMWELTTIPPS  
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf  
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst  
geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei  
sind die örtlichen Vorschriften Ihrer  
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten  
Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen  
Recyclingstation abgeben.  
Niemals Scheuerpulver, schleifende oder  
starke Reinigungsmittel verwenden.  
Gerät (außer der Steuerbox) in warmem  
Seifenwasser reinigen. Die Teile am besten  
vorher einweichen. Bei Reinigung in der  
Spülmaschine können sich die Teile etwas  
verfärben, was jedoch die Funktionen der  
Friteuse nicht beeinträchtigt.  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
-
Zum Reinigen des Metallfilters in warmem  
Seifenwasser oder in der Spülmaschine den  
Beschlag abschrauben und den Filter  
herausnehmen. Darauf achten, dass der  
Filter vor dem erneuten Anbringen völlig  
trocken ist.  
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig  
Schaden zugefügt worden ist;  
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Stromnetz entstanden sind;  
Die Steuerbox lässt sich mit einem  
trockenen Tuch reinigen.  
 
19  
-
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die  
nicht von uns autorisiert sind.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion  
und Design unserer Produkte behalten wir uns  
das Recht zur Änderung des Produkts ohne  
vorherige Ankündigung vor.  
Importeur:  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
 
20  
PL  
Przed pierwszym uzyciem nalezy zapoznac sie z  
niniejsza instrukcja obslugi oraz zakupiona  
frytkownica.  
Zaleca sie zachowanie instrukcji na wypadek,  
gdyby zaistniala potrzeba skorzystania z niej w  
przyszlosci.  
Przy zachowaniu odpowiednich srodków  
ostroznosci, do zasilania urzadzenia mozna  
wykorzystac przedluzacz, którego parametry  
elektryczne powinny byc przynajmniej takie, jak  
parametry elektryczne niniejszego urzadzenia.  
Nie wolno dopuscic, aby przewód przedluzacza  
zwijal sie w taki sposób stwarzajacy  
niebezpieczenstwo przypadkowego pociagniecia  
lub potkniecia.  
uszkodzonego w jakikolwiek sposób, a  
takze w przypadku uszkodzenia przewodu  
sieciowego lub wtyczki. Urzadzenie nie  
zawiera elementów przeznaczonych do  
samodzielnej naprawy przez uzytkownika.  
-
-
Nie nalezy korzystac z urzadzenia na  
wolnym powietrzu.  
Nie nalezy dopuscic, aby przewód wystawal  
poza krawedz stolu lub lady badz dotykal  
goracych powierzchni.  
-
Nie nalezy stawiac urzadzenia na goracym  
palniku gazowym lub elektrycznym badz w  
jego poblizu, ani tez umieszczac go w  
piekarniku.  
-
-
Nalezy korzystac z niniejszej frytkownicy  
wylacznie zgodnie z jej przeznaczeniem.  
WAZNE INFORMACJE NA TEMAT  
BEZPIECZENSTWA  
Przed wlozeniem wtyczki do gniazdka  
sieciowego nalezy sprawdzic, czy wylacznik  
zasilania znajduje sie w pozycji wylaczonej  
(OFF). Aby odlaczyc urzadzenie, nalezy  
ustawic wylacznik zasilania w pozycji  
wylaczonej (OFF) i wyjac wtyczke z  
Podczas korzystania z urzadzen elektrycznych  
nalezy zawsze przestrzegac podstawowych  
zalecen odnosnie bezpieczenstwa obslugi,  
lacznie z zamieszczonymi ponizej, co umozliwi  
ograniczenie niebezpieczenstwa pozaru,  
porazenia pradem elektrycznym i/lub  
uszkodzenia ciala.  
gniazdka trzymajac za obudowe. Nie nalezy  
ciagnac za przewód i skrecac go.  
-
-
-
Przed wyjeciem kosza nalezy odczekac, az  
ostygnie.  
-
Przed rozpoczeciem korzystania z  
urzadzenia nalezy zapoznac sie z instrukcja  
obslugi.  
Nie nalezy stawiac urzadzenia na dywanie  
ani na winylowym obrusie.  
-
-
Nie nalezy dotykac goracych powierzchni.  
Nalezy uzywac uchwytów lub galek.  
Nie nalezy wlaczac zasilania, gdy w misce  
brak oleju.  
W celu unikniecia pozaru, porazenia  
pradem elektrycznym lub obrazen ciala nie  
nalezy zanurzac przewodu, wtyczki czy  
jednostki sterujacej w wodzie ani w innej  
cieczy.  
-
-
Nie nalezy dotykac goracego tluszczu.  
Nie nalezy napelniac miski plynami innymi  
niz olej. Nie wolno dopuscic, aby do oleju  
dostala sie woda. Spowoduje to powazne  
zagrozenie, a olej bedzie pryskal na  
zewnatrz pojemnika.  
-
-
Korzystanie z urzadzenia przez dzieci lub w  
ich poblizu moze odbywac sie wylacznie  
pod nadzorem osób doroslych.  
-
-
Filtr nie wymaga wymiany. Pokrywe mozna  
czyscic w goracej wodzie z mydlinami lub w  
zmywarce do naczyn. Przed ponownym  
zamocowaniem pokrywy na frytkownicy  
nalezy zawsze sprawdzic, czy pokrywa jest  
zupelnie sucha.  
Gdy urzadzenie nie jest uzywane lub przed  
jego czyszczeniem nalezy odlaczyc  
przewód sieciowy od gniazdka sieciowego.  
Przed montazem/demontazem akcesoriów  
oraz przed czyszczeniem urzadzenia nalezy  
poczekac, az ostygnie.  
Jesli z urzadzenia wydobywa sie dym,  
nalezy je natychmiast odlaczyc od zasilania  
i zostawic do ostygniecia.  
-
Nie nalezy korzystac z urzadzenia  
dzialajacego nieprawidlowo lub  
 
21  
DEMONTAZ FRYTKOWNICY  
-
Przed odlaczeniem kabla sieciowego nalezy  
ustawic regulator temperatury w najnizszej  
pozycji.  
-
Wyjmij z urzadzenia jednostke sterujaca. W  
tym celu delikatnie wysun jednostke  
sterujaca do góry.  
-
-
Podczas korzystania z urzadzenia nalezy  
zapewnic wlasciwa wentylacje.  
-
Chwyc miske oburacz i wysun ja lekko do  
góry.  
Podczas pracy frytkownica moze nagrzewac  
sie do bardzo wysokich temperatur. Olej i  
tluszcze moga zapalic sie w wypadku  
przegrzania. - Nigdy nie nalezy zostawiac  
dzialajacej frytkownicy bez nadzoru przez  
dluzszy okres czasu. Nalezy pamietac, aby  
wylaczyc urzadzenie zaraz po zakonczeniu  
dzialania.  
MONTAZ FRYTKOWNICY  
-
Umiesc oslone zewnetrzna na suchej,  
odpornej na wysoka temperature  
powierzchni.  
-
-
Umiesc miske tak, aby oparla sie o górna  
krawedz oslony zewnetrznej.  
Zamontuj jednostke sterujaca. Aby  
zamontowac jednostke sterujaca, wsun ja  
mocno wzdluz dwóch rowków znajdujacych  
sie z tylu oslony zewnetrznej. Urzadzenie  
bedzie dzialac tylko po poprawnym  
zamocowaniu jednostki sterujacej w oslonie  
zewnetrznej.  
WYKAZ ELEMENTÓW  
6.  
3.  
5.  
8.  
7.  
2.  
1.  
9.  
4.  
OBSLUGA FRYTKOWNICY  
10.  
-
Do glebokiego smazenia zaleca sie  
korzystanie z plynnego oleju.  
11.  
1. Uchwyt  
2. Kosz  
-
Sprawdz, czy urzadzenie jest wylaczone.  
Powoli dodawaj olej do frytkownicy, az do  
osiagniecia zadanego poziomu (pomiedzy  
znacznikami minimum i maksimum).  
3. Zanurzony element grzejny  
4. Zewnetrzna oslona  
5. Pokrywa z filtrem  
-
-
Ustaw pokretlo regulacji temperatury na  
wymagana temperature. Wlacz urzadzenie,  
co spowoduje zapalenie sie czerwonej  
lampki.  
6. Wlacznik zasilania  
7. Lampka kontrolna temperatury  
8. Pokretlo regulacji temperatury  
9. Oslona jednostki sterujacej  
10. Miejsce na przewód sieciowy  
11. Wewnetrzny pojemnik  
Podczas podgrzewania oleju bedzie swiecic  
zielona lampka termostatu. Po osiagnieciu  
ustawionej temperatury oleju lampka  
zgasnie. Lampka termostatu bedzie zapalala  
sie cyklicznie, sygnalizujac kiedy urzadzenie  
podgrzewa olej i kiedy osiagnieta zostanie  
ustawiona temperatura.  
ZALECENIA WSTEPNE  
-
-
-
Zdejmij pokrywe oraz wyjmij kosz, uchwyt,  
jednostke sterujaca i miske z zewnetrznej  
oslony.  
-
-
Aby uzyskac najlepsze rezultaty, przed  
dodaniem zywnosci zawsze odczekaj, az  
urzadzenie osiagnie odpowiednia  
temperature.  
Umyj pokrywe, kosz, uchwyt, miske i oslone  
zewnetrzna w goracej wodzie z mydlinami i  
dokladnie je wysusz.  
Ostroznie umiesc w koszu potrawe  
przeznaczona do smazenia. Poslugujac sie  
uchwytem przymocowanym do kosza,  
lagodnie umiesc kosz w oleju.  
Jednostki sterujacej nie nalezy zanurzac w  
zadnych cieczach.  
 
22  
-
-
Postepuj zgodnie z zaleceniami w punkcie  
„Demontaz frytkownicy".  
-
Aby uzyskac chrupkie potrawy, zaleca sie  
korzystanie z frytkownicy bez pokrywy.  
Nalezy zachowac ostroznosc ze wzgledu na  
pryskajacy goracy olej.  
Nie uzywaj silnych detergentów ani  
sciereczek lub plynów scierajacych,  
poniewaz moga one spowodowac  
uszkodzenie frytkownicy. Oczysc  
frytkownice (za wyjatkiem jednostki  
sterujacej) ciepla woda z mydlinami.  
Pomocne moze okazac sie namoczenie  
czesci. Jesli korzystasz ze zmywarki do  
naczyn, czesci urzadzenia moga ulec  
odbarwieniu. Nie wplynie to na jakosc  
dzialania frytkownicy.  
-
-
Zawsze wylaczaj urzadzenie i odlaczaj je od  
sieci zasilajacej po uzyciu lub gdy  
urzadzenie pozostawione jest bez nadzoru.  
W wypadku przypadkowego wlaczenia  
frytkownicy bez oleju lub niedostatecznego  
poziomu oleju frytkownica automatycznie  
wylaczy sie, zapobiegajac przegrzaniu.  
-
W takim wypadku najpierw wylacz  
urzadzenie i odlacz je od gniazdka.  
Poczekaj, az urzadzenie ostygnie. Wyjmij  
przewód sieciowy, umiesc palec w miejscu  
na przewód sieciowy i nacisnij znajdujacy  
sie u góry maly czerwony przycisk  
oznaczony RESET.  
-
Jednostke sterujaca mozna oczyscic za  
pomoca suchej szmatki.  
-
-
-
Dokladnie wysusz wszystkie czesci.  
Regularnie wymieniaj olej.  
Regularnie czysc frytkownice. Przedluzy to  
okres jej funkcjonowania.  
-
-
Spowoduje to wyzerowanie ustawien  
frytkownicy. Nastepnie frytkownica bedzie  
gotowa do uzytku.  
-
Aby zlozyc czesci frytkownicy, zapoznaj sie  
z punktem „Montaz frytkownicy".  
Jesli chcesz do smazenia uzyc tluszczu  
stalego, ustaw pokretlo regulacji  
PRZECHOWYWANIE  
temperatury w najnizszej pozycji. Pokrój  
tluszcz w kostke o wymiarach 15-20 mm.  
Wlacz frytkownice i przekrecaj pokretlo  
temperatury, dopóki nie zapali sie lampka.  
Urzadzenie mozna przechowywac z olejem w  
misce. Sprawdz, czy pokrywa jest zalozona  
poprawnie, aby zabezpieczyc olej przed kurzem.  
ZALECANE TEMPERATURY SMAZENIA  
-
-
Po zgasnieciu lampki ponownie przekrecaj  
pokretlo, dopóki lampka nie zapali sie.  
Powtarzaj powyzsze czynnosci do czasu  
roztopienia sie oleju. Po roztopieniu oleju  
pokretlo regulacji temperatury mozna  
ustawic na zadana temperature smazenia.  
Temperatura  
Czas  
Panierowany  
filet rybny  
Krewetki  
Piers kurczaka  
Panierowane  
kawalki kurczaka  
Plastry cebuli  
Frytki z brokulów  
Seler w ciescie  
Frytki, 1 etap  
170°  
170°  
175°  
5-6 min  
3-5 min  
3-4 min  
W zadnym wypadku nie dodawaj  
nadmiernej ilosci tluszczu stalego. Poziom  
powinien miescic pomiedzy znacznikami  
minimum i maksimum. Po ostygnieciu  
frytkownicy tluszcz ulegnie zestaleniu.  
170°  
180°  
185°  
180°  
160°  
190°  
12-15 min  
3 min  
2-3 min  
2-3 min  
8-10 min  
3-4 min  
CZYSZCZENIE  
Frytki, 2 etap  
-
-
Odlacz zasilanie frytkownicy.  
OCHRONA RODOWISKA  
Przed czyszczeniem odczekaj, az  
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do dalszego  
u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w sposób najmniej  
szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Nale˝y to  
uczyniç zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie  
przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego  
centrum utylizacji odpadów.  
urzadzenie calkowicie ostygnie. Nalezy  
zachowac ostroznosc dotykajac miernika  
temperatury jednostki sterujacej, poniewaz  
moze byc wciaz goracy. Nie zanurzaj  
jednostki sterujacej w zadnych cieczach.  
 
23  
GWARANCJA ZOSTANIE UNIEWA˚NIONA:  
-
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y  
przestrzegane;  
-
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie  
konserwowane lub u˝ytkowane, bàdê zosta∏o  
w inny sposób uszkodzone;  
-
-
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje  
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby  
nieupowa˝nione;  
jeÊli uszkodzenia by∏y spowodowane awarià  
sieci zasilajàcej.  
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w  
zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i  
stylistyki firma zastrzega sobie prawo do  
wprowadzania zmian produktu bez uprzedzenia.  
Importer  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
 
24  
RU  
Перед началом использования внимательно  
прочтите данную инструкцию в целях  
ознакомления с новой фритюрницей.  
Сохраните эту руководство для  
приборе нет деталей, обслуживание  
которых может выполняться  
пользователем.  
-
-
Не пользуйтесь прибором вне  
помещения.  
использования в будущем.  
Можно использовать удлинительный шнур,  
соблюдая осторожность; однако его  
электрические характеристики должны быть  
не ниже характеристик данного прибора.  
Удлинительный шнур не должен свисать со  
стойки или стола, где его можно случайно  
потянуть или споткнуться об него.  
Не допускайте свисания электрического  
шнура со стола или стойки или  
соприкосновения с горячими  
поверхностями.  
-
Не ставьте прибор рядом с горячей  
газовой или электрической конфоркой  
или на нее, а также в разогретую  
духовку.  
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ  
БЕЗОПАСНОСТИ  
-
-
Эта фритюрница предназначена только  
для домашнего использования.  
При использовании электрических приборов  
необходимо соблюдать основные меры  
безопасности, чтобы уменьшить риск  
возникновения пожара, поражения  
электрическим током и/или получения травм.  
Эти меры безопасности включают  
следующее:  
Перед включением вилки в розетку  
убедитесь в том, что переключатель  
ON/OFF находится в выключенном  
положении. Для отключения прибора  
нужно сначала перевести  
переключатель ON/OFF в выключенное  
положение, а затем, взявшись за вилку,  
вытянуть ее из розетки. Никогда не  
дергайте за провод и не изгибайте его.  
-
Перед использованием прибора  
прочитайте все инструкции.  
-
Не прикасайтесь к горячим  
поверхностям. Используйте рукоятки и  
ручки.  
-
-
-
Перед тем как извлечь из прибора  
решетку, дайте ей остыть.  
Не пользуйтесь прибором на ковре или  
виниловой скатерти.  
-
Во избежание пожара, поражения  
электрическим током и травм не  
погружайте шнур электропитания, вилку  
или пульт управления в воду или другую  
жидкость.  
Не подавайте напряжение на прибор,  
если емкость для масла пуста.  
-
-
Избегайте контакта с горячим маслом.  
Не наливайте в емкость никакую другую  
жидкость, кроме масла. Не добавляйте  
воды в масло. Это приведет к  
разбрызгиванию масла из емкости, что  
представляет серьезную опасность.  
-
-
При использовании прибора детьми или  
вблизи них необходимо тщательное  
наблюдение.  
Если прибор не используется или вы  
собираетесь его чистить, обязательно  
отключите фритюрницу, вынув вилку из  
розетки. Перед тем как устанавливать  
или снимать детали, а также перед  
очисткой фритюрницы дождитесь, пока  
она остынет.  
-
-
Замены фильтра не требуется. Крышку  
можно мыть в горячей мыльной воде или  
в посудомоечной машине. Перед  
установкой крышки на прибор всегда  
проверяйте, полностью ли она высохла.  
В случае появления дыма из прибора  
немедленно отключите прибор от  
питания и дайте ему остыть.  
-
Не используйте фритюрницу с  
поврежденным шнуром или вилкой, а  
также после сбоев в ее работе или  
возникновения любых повреждений. В  
 
25  
-
Перед отсоединением шнура питания от  
розетки установите переключатель  
температуры на самое низкое значение.  
-
Пульт управления нельзя погружать ни в  
какую жидкость.  
РАЗБОРКА ФРИТЮРНИЦЫ  
-
-
При использовании прибора следует  
обеспечить надлежащую вентиляцию.  
-
Извлеките из прибора пульт управления.  
Для этого осторожно потяните пульт  
управления вверх.  
При использовании фритюрницы  
выполняется нагрев до высоких  
температур. Масло и жир, используемые в  
приготовлении, могут в случае  
перенагрева воспламениться.  
-
Возьмите емкость обеими руками и слегка  
потяните ее вверх.  
СБОРКА ФРИТЮРНИЦЫ  
-
Не в коем случае не оставляйте  
фритюрницу в работе в течение  
длительного времени. Не забывайте  
выключать прибор сразу же по окончании  
приготовления пищи.  
-
-
-
Установите корпус на сухую ровную  
жароустойчивую поверхность.  
Установите емкость, зафиксировав ее на  
верхнем краю корпуса.  
Установите пульт управления. Для  
установки пульта управления вставьте его  
до упора, перемещая по двум колесикам  
на задней панели корпуса. Прибор  
начнет работу только после правильного  
присоединения пульта управления к  
корпусу.  
СПИСОК ДЕТАЛЕЙ  
6.  
3.  
5.  
8.  
7.  
2.  
1.  
9.  
4.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРИТЮРНИЦЫ  
10.  
-
Для глубокой жировой обжарки  
рекомендуется использовать масло в  
жидком виде.  
11.  
1. Ручка  
2. Решетка  
-
Убедитесь в отключении прибора.  
Медленно наливайте масло в прибор до  
достижения нужного уровня (между  
указателями минимального и  
3. Погружаемый в жидкость нагревательный  
элемент  
4. Внешний корпус  
максимального уровней).  
5. Крышка фильтра  
-
-
Установите рукоятку управления  
температурой на нужную температуру.  
Включите прибор, после чего загорится  
индикатор ON/OFF (Вкл./Выкл.).  
6. Переключатель ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)  
7. Индикатор температуры  
8. Рукоятка управления температурой  
9. Гнездо блока управления  
10. Отсек хранения шнура  
11. Внутренняя емкость  
После начала нагревания масла  
загорится зеленый индикатор термостата.  
Когда температура масла достигнет  
заданного значения, индикатор погаснет.  
Термостат будет включаться и  
выключаться, показывая, когда  
происходит нагревание масла и когда  
достигнута нужная температура масла.  
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
-
Снимите крышку, извлеките из корпуса  
решетку, ручку, пульт управления и  
емкость.  
-
Вымойте крышку, решетку, ручку, емкость  
и корпус в горячей мыльной воде и  
полностью высушите.  
-
Для достижения оптимальных  
результатов следует всегда дожидаться  
разогрева прибора до требуемой  
 
26  
температуры, прежде чем добавлять  
пищу.  
минимально допустимыми пределами.  
После остывания прибора такой жир  
снова затвердеет.  
-
-
Осторожно поместите пищу для жарки  
на решетку. С помощью прикрепленной к  
корзине рукоятки плавно опустите  
решетку в масло.  
ЧИСТКА  
-
-
Отключите прибор от сети.  
Для получения хрустящей корочки  
рекомендуется использовать прибор без  
крышки. При работе с прибором будьте  
осторожны, помните о возможности  
разбрызгивания горячего масла.  
Перед чисткой дождитесь полного  
остывания прибора. К блоку управления  
прикасайтесь с осторожностью,  
поскольку он может некоторое время  
оставаться горячим. Блок управления  
нельзя погружать ни в какую жидкость.  
-
-
Всегда выключайте прибор после его  
использования, а также когда он  
остается без присмотра.  
-
-
Смотрите раздел «Разборка  
фритюрницы».  
При случайном ВКЛЮЧЕНИИ прибора  
без масла и жира или с уровнем масла  
ниже минимального прибор  
автоматически отключится для  
предотвращения перегрева.  
Не пользуйтесь сильными очистителями,  
шершавыми тканями или разъедающей  
жидкостью, поскольку это приведет к  
повреждению прибора. Мойте прибор  
(кроме блока управления) теплой  
мыльной водой. Перед мойкой полезно  
замачивать компоненты на короткое  
время. В случае использования  
-
В этом случае сначала выключите  
прибор и выньте вилку шнура из розетки.  
Дождитесь остывания компонентов  
прибора. Выньте набор шнуров питания и  
нажмите пальцем маленькую красную  
кнопку с надписью REЅET (Сброс)  
внутри отсека хранения.  
посудомоечной машины элементы могут  
потерять окраску. Это не отразится на  
работе прибора.  
-
Для очистки блока управления протрите  
его сухой тканью.  
-
-
При этом прибор будет возвращен в  
нормальное состояние. Теперь  
фритюрница готова к работе.  
-
-
-
Тщательно высушите все компоненты.  
Регулярно меняйте масло.  
При использовании твердого жира  
установите рукоятку температуры на  
самое низкое значение. Разрежьте  
твердый жир на кубики размером 15-20  
мм. Включите прибор и поворачивайте  
рукоятку температуры до момента  
зажигания индикатора.  
Выполняйте регулярную чистку прибора.  
Это продлит срок его службы.  
-
О сборке см. раздел «Сборка  
фритюрницы».  
ХРАНЕНИЕ  
Прибор можно хранить, не сливая из него  
масло. Убедитесь в правильном закрытии  
крышки во избежание попадания в масло  
пыли.  
-
-
После того как индикатор погаснет,  
вновь поворачивайте рукоятку до его  
зажигания. Повторяйте эти действия  
вплоть до полного растопления масла.  
После полного растопления масла  
рукоятку температуры можно установить  
на нужную температуру приготовления.  
Ни в коем случае не добавляйте  
слишком много твердого жира сразу и  
всегда удостоверяйтесь в нахождении  
уровня масла между максимально и  
 
27  
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ  
РЕЖИМЫ  
Импортёр  
ADEKСИ А/Б  
ADEKСИ А/С  
Температура  
Время  
Запеченное в хлебе  
рыбное филе  
Креветки с  
чесночным соусом 170°  
Куриная грудка 175°  
170°  
5-6 мин.  
Производитель и импортёр не несут  
ответственности за возможные опечатки в  
тексте.  
3-5 мин.  
3-4 мин.  
Запеченные в хлебе  
кусочки курятины 170°  
12-15 мин.  
3 мин.  
Колечки лука  
Капустные  
пончики  
Сельдерей во  
взбитом тесте  
180°  
185°  
180°  
2-3 мин.  
2-3 мин.  
8-10 мин.  
3-4 мин.  
Чипсы, 1ый этап 160°  
Чипсы, 2ой этап 190°  
СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ  
СРЕДЫ  
Утилизацию неработающего электронного  
прибора следует проводить с наименьшим  
ущербом для окружающей среды. Прибор  
должен быть утилизирован в соответствии с  
местными правилами, в большинстве случаев  
можно сдать прибор в местный центр по  
переработке отходов.  
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА  
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ  
-
-
Вышеуказанные пункты не соблюдались;  
Если устройство неправильно  
используется, к нему применялась сила,  
или оно каким-либо иным способом было  
повреждено.  
-
-
Устройство ремонтировалось,  
модифицировалось или изменялось иным  
путем лицом, на это не уполномоченным.  
На поломки, вызванные сбоями в сети  
питания.  
Вследствие нашей постоянной работы по  
улучшению функциональности и дизайна  
наших товаров мы оставляем за собой право  
изменять их без предварительного  
уведомления.  
 
28  
 
29  

Life Fitness Treadmill 9100 Series User Manual
Life Fitness Treadmill CLST 0100 01RF User Manual
Linksys Network Card WMP110 User Manual
Lochinvar Boiler 1701 User Manual
Magnavox Flat Panel Television 32MF339B User Manual
Maytag Clothes Dryer MEDX500X User Manual
McCulloch Lawn Mower 96041011600 User Manual
McCulloch Lawn Mower EDITION 1 MFG ID NO 96141014500 User Manual
Metz Flat Panel Television Plasma TV Set User Manual
Microsoft Video Games Close Combat User Manual